GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:02 Mar 22, 2015 |
English to Japanese translations [PRO] Marketing - Idioms / Maxims / Sayings | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miki Taniguchi Japan Local time: 18:03 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | 最上のものこそ必要なもの |
| ||
1 | 完璧でなければ意味が無い |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
最上のものこそ必要なもの Explanation: "Only the best is good enough" では色々と訳されているようです。 最上のものこそ必要なもの 最高でなければ、良いと言えない 極上を以ってのみ こと足れり! などです。 Reference: http://thecontentmarketing.com/lego-branding/ |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
完璧でなければ意味が無い Explanation: 全く歯が浮きますが、そういうことでは? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.