on a non-work for hire basis

Japanese translation: 職務著作の考え方によらず

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:on a non-work for hire basis
Japanese translation:職務著作の考え方によらず
Entered by: Takashi Fukunaga

07:42 Jul 22, 2020
English to Japanese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: on a non-work for hire basis
お世話になっております。

ITのサブスクリプション関連の契約書に"On a non-work for hire basis"という用語がでてきました。この用語の意味をご教示願います。よろしくお願いします。
Meribel
Japan
Local time: 07:43
職務著作の考え方によらず
Explanation:
発注者が受注者に著作物の創作を委託する契約において、成果物の知的財産権が発注者に帰属するケースがon a work for hire basis(職務著作)、逆に受注者(即ち、成果物の創作者)に帰属するケースをon a non-work for hire basisと表現したものと思います。
Selected response from:

Takashi Fukunaga
Japan
Local time: 07:43
Grading comment
わかりやすい説明、ありがとうございます。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3職務著作の考え方によらず
Takashi Fukunaga


Discussion entries: 1





  

Answers


11 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
職務著作の考え方によらず


Explanation:
発注者が受注者に著作物の創作を委託する契約において、成果物の知的財産権が発注者に帰属するケースがon a work for hire basis(職務著作)、逆に受注者(即ち、成果物の創作者)に帰属するケースをon a non-work for hire basisと表現したものと思います。

Takashi Fukunaga
Japan
Local time: 07:43
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 4
Grading comment
わかりやすい説明、ありがとうございます。
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search