Supersedes

Japanese translation: ~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える, etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:supersedes
Japanese translation:~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える, etc.
Entered by: KathyT

06:45 Apr 25, 2006
English to Japanese translations [PRO]
Management
English term or phrase: Supersedes
社内書類管理に関するものです。改定日という意味でしょうか?
ご教授ください。
alajaponaise
Local time: 20:02
~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える, etc.
Explanation:
Hard to give you the precise term without the sentence.

From Eijiro:

supersede
【他動-1】 ~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える
・ I will supersede you in this matter. その件について、私が代わります。
【他動-2】 ~に優先{ゆうせん}する
・ This Agreement contains the complete understanding between the parties as to the matters herein referenced and supersedes all previous understandings, whether express or implied, written or oral, regarding the matters herein referenced. 《契約書》本契約は、本契約の目的に関する当事者間の完全な了解事項を含み、且つ過去のすべての書面または口頭による明示的または黙示的な了解事項に優先する。
【他動-3】 破棄{はき}する
【レベル】12、【発音】su`:pэ(r)si':d、【@】スパーシード、【変化】《動》supersedes | superseding | superseded、【分節】su・per・sede


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-04-25 06:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=supersede&word_i...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-04-25 07:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

alajaponaise-san: 簡単に説明すると前回の(1999版の)文章?書類?が無効となり、2006年の日付より、最新版が有効となります。
ですから、この場合は「入れ替えられる」というより、「優先される」とか、2006年版が1999年版に取って代わる」、と言った感じでしょうか。ご参考までに。
Selected response from:

KathyT
Australia
Local time: 06:02
Grading comment
この場合単純に"有効”と”無効”と訳して良いということになりますよね。助かりました。ありがとうございました。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える, etc.
KathyT


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
supersedes
~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える, etc.


Explanation:
Hard to give you the precise term without the sentence.

From Eijiro:

supersede
【他動-1】 ~にとって代わる、~の座を奪う、後任{こうにん}となる、~を入れ替える
・ I will supersede you in this matter. その件について、私が代わります。
【他動-2】 ~に優先{ゆうせん}する
・ This Agreement contains the complete understanding between the parties as to the matters herein referenced and supersedes all previous understandings, whether express or implied, written or oral, regarding the matters herein referenced. 《契約書》本契約は、本契約の目的に関する当事者間の完全な了解事項を含み、且つ過去のすべての書面または口頭による明示的または黙示的な了解事項に優先する。
【他動-3】 破棄{はき}する
【レベル】12、【発音】su`:pэ(r)si':d、【@】スパーシード、【変化】《動》supersedes | superseding | superseded、【分節】su・per・sede


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2006-04-25 06:55:40 GMT)
--------------------------------------------------

http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=supersede&word_i...

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2006-04-25 07:26:44 GMT)
--------------------------------------------------

alajaponaise-san: 簡単に説明すると前回の(1999版の)文章?書類?が無効となり、2006年の日付より、最新版が有効となります。
ですから、この場合は「入れ替えられる」というより、「優先される」とか、2006年版が1999年版に取って代わる」、と言った感じでしょうか。ご参考までに。


    Reference: http://www.alc.co.jp
KathyT
Australia
Local time: 06:02
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 6
Grading comment
この場合単純に"有効”と”無効”と訳して良いということになりますよね。助かりました。ありがとうございました。

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Meaning: Overrule, override, surpass. See more at: http://www.wsu.edu/~brians/errors/supercede.html
7 mins
  -> Thanks, Katalin. Great site!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search