atypical chest pain

Japanese translation: 非定型の胸痛

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:atypical chest pain
Japanese translation:非定型の胸痛
Entered by: Katalin Horváth McClure

04:41 Jul 22, 2002
English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / heart, cardio
English term or phrase: atypical chest pain
Which one is correct?

非定型的胸部痛
or
非定型胸部痛
Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 18:53
非定型の胸痛
Explanation:
This isn't my field, but judging by the hits on google I'd say the above is correct.

Hit results:
胸部痛: 1,170
胸痛:10,600

非定型的な胸痛:2
非定型の胸痛:4 (not a lot of hits, but...)

THe site below has the term 非定型の胸痛.
Selected response from:

Philip Soldini
Local time: 07:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3非定型の胸痛
Philip Soldini
5非典型の胸痛
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
4非定型の胸痛,もしくは異型の胸痛
Yoshimine
4異型胸痛、異型の胸痛
Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
非定型の胸痛


Explanation:
This isn't my field, but judging by the hits on google I'd say the above is correct.

Hit results:
胸部痛: 1,170
胸痛:10,600

非定型的な胸痛:2
非定型の胸痛:4 (not a lot of hits, but...)

THe site below has the term 非定型の胸痛.


    Reference: http://www1.neweb.ne.jp/wa/opharm/PharmAssist/H089.htm
Philip Soldini
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kaori Myatt: 非定型的は非定型とカテゴライズされるといった意味で、もう少し広い範囲となるのでは?
13 mins

agree  Yoshimine
48 mins

agree  yamamoto
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
非定型の胸痛,もしくは異型の胸痛


Explanation:
自分も医学用語は詳しくありませんが、Googleで検索したら、以下のサイトでは両方使われてます。どちらかで問題は無いと思います。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 05:38:39 (GMT)
--------------------------------------------------

もう一つ追加。ここも、両方ですね。

www.novartis.co.jp/product/tenpu3/nova_pdf/kai_dio.pdf


    Reference: http://www.diovan.jp/faq/q_52.html
Yoshimine
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
異型胸痛、異型の胸痛


Explanation:
日本語のリズムによりますが「異型の胸痛」が、第一選択だと思います。表などでは、非典型胸痛も使えますね。
異型性狭心症などもそうですが、「非典型」という語は、やや奇異に響きます。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 10:06:32 (GMT)
--------------------------------------------------

The kanji 部 of 胸部痛 are rather exccess.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-22 10:11:41 (GMT)
--------------------------------------------------

胸部の痛み is acceptable, but 胸部痛 is almost not accceotable. The sound 胸部の痛み is rather soft, I mean this wrod is suitable for non-prefetional persons. For porefitional persons, 胸痛 is better.

Similer ex.
胃がん gastrtic carcinoma
胃のがん cancer of stomach

Katsuhiko KAKUNO, Ph.D.
Japan
Local time: 07:53
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
非典型の胸痛


Explanation:
医学

Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Thailand
Local time: 05:53
Works in field
Native speaker of: Thai
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search