key-standard-metrics

10:30 Mar 29, 2008
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Japanese translations [PRO]
Medical - Medical (general)
English term or phrase: key-standard-metrics
Methodology: Web based or CATI from our call centers, assessing 5 key-standard-metrics
Yo Mizuno
Japan
Local time: 03:30


Summary of answers provided
3 +2主要標準指標
Noriko Miwa
3目安となる基準
Mika Jarmusz


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
主要標準指標


Explanation:
I have no medical background but have seen the term "key metrics"(主要指標) in other area, so this is my guess.

Noriko Miwa
Canada
Local time: 13:30
Native speaker of: Japanese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mika Jarmusz: 意味的にはそうですね。
6 hrs

agree  Maynard Hogg: Much as I like Mika's 目安...
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
目安となる基準


Explanation:
CATIはComputer-assisted telephone interviewing のようですね。
専門分野における意味合いの違いが訳の正確さを大きく左右する類(たぐい)の表現ではなさそうです。
この文を見る限り、こういう書き方の方が英語に近いのでは?

手法:ウェブサイトや当社コールセンターからの電話インタビューで5つの基準を評価します

keyは「主な、目安となる」で、英語ではさらっと流れますが、日本語ではややくどい。「基」の字にその意があるとして、重複させない方がいいのではないでしょうか。

Mika Jarmusz
Local time: 10:30
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search