GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:50 Jan 28, 2002 |
English to Japanese translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: mimichan Local time: 21:44 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | _______ daisuki! |
| ||
4 | "Kimi ga sukida", "Anata ga sukida" or "Anata wo aishiteimasu" |
|
"Kimi ga sukida", "Anata ga sukida" or "Anata wo aishiteimasu" Explanation: HTH, Serge L. ProZ glossaries |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
_______ daisuki! Explanation: What would be the right translation for "I love you" would depend on who you say it to. Daisuki = I love you. This is something people usually say to someone in the family or good friends. If you want to say it to someone in your family, just combine the word that means mom, dad...etc and "daisuki" Okaasan(=Mom) daisuki! = I love you (Mom) If you want to say I love you to someone else in the family, just replace the words dad, big brother, big sister... etc with mom. Otousan(=Dad)/Oniichan(=big brother)/Oneechan(=big sister)/Obaachan(grandmother)/Ojiichan(grandfather) "daisuki!" To a cousin, little sister, little brother, or friends, combine the name of the person and "daisuki": ______ (Name of the person comes inside the blank) daisuki! The name of a person's fiance can also come inside the blank too. If a person wants to tell a person (she is in love with in a letter, " ____ (name of the person) no koto ga suki desu." The translation given by the other answeres are not a mistake at all and are standard translation but it might be good to know that they are not originally a Japanese thing but something literature and movies etc adopted when Japan came into contact with the West. However, men did say "Kimi ni horeta" or "Kimi ni horeterunda" to women when they loved someone became aggressive. Otherwise Japanese people have uasually said things indirectly to imply to the other person that they loved the other person or said things in a way that the other person would sense it. |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|