Horgos

Japanese translation: ホルガス/ホルゴス

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Horgos
Japanese translation:ホルガス/ホルゴス
Entered by: cinefil

02:24 Nov 30, 2008
English to Japanese translations [PRO]
Tourism & Travel / place name
English term or phrase: Horgos
This is a place of Kazakhstan, who can tell me that meaning of Japanese. Thanks.
Ichiro Takahashi
ホルガス/ホルゴス
Explanation:
[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://japanese.cri.cn/151/2006/06/03/[email protected]
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2004-11/02/content_...


--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-11-30 03:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

失礼しました。
最初のURLです。
[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://japanese.cri.cn/151/2006/06/03/[email protected]

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-11-30 03:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

なんだか上手く表示されませんね。

中国とカザフスタンは双方の経済貿易協力を強化するため、3日からホルガス貿易地点に国際国境協力センターを建設しています。
報道によりますと、この国際国境協力センターは両国の国境にまたがっており、5年後か7年後に完成する予定です。
Selected response from:

cinefil
Japan
Local time: 16:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3ホルガス/ホルゴス
cinefil


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
horgos
ホルガス/ホルゴス


Explanation:
[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://japanese.cri.cn/151/2006/06/03/[email protected]
http://www.chinadaily.com.cn/english/doc/2004-11/02/content_...


--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-11-30 03:30:56 GMT)
--------------------------------------------------

失礼しました。
最初のURLです。
[email protected]" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://japanese.cri.cn/151/2006/06/03/[email protected]

--------------------------------------------------
Note added at 1時間 (2008-11-30 03:32:38 GMT)
--------------------------------------------------

なんだか上手く表示されませんね。

中国とカザフスタンは双方の経済貿易協力を強化するため、3日からホルガス貿易地点に国際国境協力センターを建設しています。
報道によりますと、この国際国境協力センターは両国の国境にまたがっており、5年後か7年後に完成する予定です。


cinefil
Japan
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  keiko miyazaki: 惑星の名前にもあるようです。http://www.aerith.net/JANNET/asteroid.per100/23700.html
17 mins
  -> ありがとうございます。

agree  Mami Yamaguchi
1 day 6 hrs

agree  Minoru Kuwahara
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search