as an authentic tribute to an age of ...

Japanese translation: (古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを)彷彿させる

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as an authentic tribute to an age of ...
Japanese translation:(古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを)彷彿させる

15:22 Nov 30, 2009
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2009-12-04 01:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Japanese translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / レパルスベイ
English term or phrase: as an authentic tribute to an age of ...
香港島にあるザ・レパルスベイアーケードに関するテキストです。
The Repulse Bay stands as an authentic tribute to an age of holiday-making riviera-style in the Far East.
かなり遠まわしの表現で、シンプルな訳はないものか、ずっと考えているのですが、なかなかいい訳がでてきません。
reeishimi
Local time: 14:39
(古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを)彷彿させる
Explanation:
香港を植民地としていた英国では20世紀前半(おそらく1920年代ごろ?)ニースなど、フランスのリビエラ地方の海岸でヴァカンスを過ごすことが上流階級でファッショナブルとされていて、この「an age of holiday-making riviera-style」はそういった時代を振り返るものなのではないかと推測します。

やや直訳すると「ザ・レパルス・ベイは古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスへの称賛の証として極東に存在する」ということだと思いますが、意訳して「ザ・レパルス・ベイは極東にて古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを彷彿させる(アーケードです)」としてもいいのではないでしょうか?
Selected response from:

Akiko Sasanuma Howard (X)
New Zealand
Local time: 02:39
Grading comment
過去を思い出させると訳すとよいのですね。意訳が素晴らしいです。
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3(バカンスを楽しむ)時代のすばらしさを実証できる場所として
Yasutomo Kanazawa
3(古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを)彷彿させる
Akiko Sasanuma Howard (X)
2下記参照
cinefil
2リビエラ式のバカンスの楽しみ方が華やかなりし頃に、真の称賛を表す場所として
Mika Regan


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(バカンスを楽しむ)時代のすばらしさを実証できる場所として


Explanation:
レパルスベイは極東におけるリヴィエラスタイルのバカンスを楽しむ時代のすばらしさを実証できる場所として存在しています。

こんな感じでどうでしょう?

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2009-11-30 15:51:22 GMT)
--------------------------------------------------

「本当の素晴らしさ」の方が良いかもしれませんね。

Yasutomo Kanazawa
Local time: 22:39
Works in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 46
Notes to answerer
Asker: Kanazawaさんの助言は学ぶこと多しです。

Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
(古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを)彷彿させる


Explanation:
香港を植民地としていた英国では20世紀前半(おそらく1920年代ごろ?)ニースなど、フランスのリビエラ地方の海岸でヴァカンスを過ごすことが上流階級でファッショナブルとされていて、この「an age of holiday-making riviera-style」はそういった時代を振り返るものなのではないかと推測します。

やや直訳すると「ザ・レパルス・ベイは古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスへの称賛の証として極東に存在する」ということだと思いますが、意訳して「ザ・レパルス・ベイは極東にて古き良き時代のリビエラ風ヴァカンスを彷彿させる(アーケードです)」としてもいいのではないでしょうか?


Akiko Sasanuma Howard (X)
New Zealand
Local time: 02:39
Specializes in field
Native speaker of: Japanese
PRO pts in category: 20
Grading comment
過去を思い出させると訳すとよいのですね。意訳が素晴らしいです。
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
リビエラ式のバカンスの楽しみ方が華やかなりし頃に、真の称賛を表す場所として


Explanation:
ここでのage of holiday making - Riviera style というのは、
「リビエラ式のバカンスが流行った時代」、つまりリビエラに近代的なホテルが建設され、ヨーロッパ中に「バカンスといえばリビエラ」がひろまった、1930-60年代頃のことを差しているように思われますがどうでしょう。
多少意訳して「バカンスの楽しみ方華やかなりし頃」としてみました。



Mika Regan
United States
Local time: 05:39
Works in field
Native speaker of: Japanese
Notes to answerer
Asker: リビエラスタイルはヨーロッパ発祥だったのですね。

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
下記参照


Explanation:
試訳:レパルスベイは、極東においてバカンスが確立した時代のリビエラ式スタイルを正統に引き継いでいます

cinefil
Japan
Local time: 22:39
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 39
Notes to answerer
Asker: 引き継いでいます、という訳は素晴らしいですね。

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search