GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
13:28 Sep 13, 2018 |
|
English to Korean translations [PRO] Medical - Business/Commerce (general) / brochure | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Seulki Lee Germany Local time: 13:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | 수천 달러 규모의 의료 비용을 절감하실 수 있습니다. |
| ||
5 +1 | 내년에는 수천 달러에 이르는 의료비를 아끼실 수 있습니다 / 의료비를 큰 폭으로 절감하실 수 있습니다 |
| ||
5 +1 | 큰 폭의 의료 비용 |
| ||
4 | 수천 달러의 의료비를 |
|
내년에는 수천 달러에 이르는 의료비를 아끼실 수 있습니다 / 의료비를 큰 폭으로 절감하실 수 있습니다 Explanation: Depending on how elaborately the phrase "thousands of" was used, you could translate it literally (수천 달러) or liberally (많은, 큰 폭으로). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
thousands of health care dollars 수천 달러 규모의 의료 비용을 절감하실 수 있습니다. Explanation: '비용 절감'은 Business 문서에서 포멀하게 쓰실 수 있는 용어이며, Reference에서 보시는 바와 같이 개인이 사용하는 병원비가 아닌 사회적 의미로는 '의료 비용'을 쓰시는 것이 좀 더 넓은 의미를 포괄할 수 있습니다. 감사합니다. https://www.healthleadersmedia.com/finance/20-healthcare-dollars-spent-1-population Reference: http://www.hbrkorea.com/magazine/article/view/7_1/article_no... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||