Glyceryl Stearate And Peg-100 Stearate

Korean translation: 글리세릴스테아레이트, 피이지-100스테아레이트

08:45 Aug 3, 2018
English to Korean translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Glyceryl Stearate And Peg-100 Stearate
안녕하세요~
Glyceryl Stearate And Peg-100 Stearate
에서 사이의 and는 그냥 쉼표로 표기해서 작성해도 괜찮을까요?
예를 들자면 이렇게요~
혼합글리세릴스테아레이트,피이지-100스테아레이트
Lee Summer
South Korea
Korean translation:글리세릴스테아레이트, 피이지-100스테아레이트
Explanation:
네. 쉼표로 작성하셔도 괜찮을 것 같습니다!
Selected response from:

Ka yeram
South Korea
Grading comment
답변해주셔서 감사합니다
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5글리세릴 스테아레이트, 피이지-100 스테아레이트
Sunjin Gu
4글리세릴 스테아레이트, 페그-100 스테아레이트
nakcl
4글리세릴스테아레이트, 피이지-100스테아레이트
Ka yeram


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glyceryl stearate and peg-100 stearate
글리세릴스테아레이트, 피이지-100스테아레이트


Explanation:
네. 쉼표로 작성하셔도 괜찮을 것 같습니다!

Ka yeram
South Korea
Specializes in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 4
Grading comment
답변해주셔서 감사합니다
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
glyceryl stearate and peg-100 stearate
글리세릴 스테아레이트, 피이지-100 스테아레이트


Explanation:
스테아레이트의 하위 종류가 나열되고 있으므로 콤마는 적절합니다.

Sunjin Gu
South Korea
Local time: 15:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Notes to answerer
Asker: 답변해주셔서 감사합니다~!

Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
glyceryl stearate and peg-100 stearate
글리세릴 스테아레이트, 페그-100 스테아레이트


Explanation:
스테아레이트 앞에서 띄어쓰기 하면 좋겠습니다. PEG는 보통 '페그'로 표기합니다.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2018-08-09 00:49:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

아, 아닙니다. 그 뒤로 다시 찾아봤는데 이 경우에는 피이지가 맞겠습니다. 페그는 Pegylated라는 화합물 이름을 표기할 때 쓰는 말입니다. 그런데 한글로 피이지라고 쓰기보다는 영어 약자로 PEG로 써야할 것 같습니다.

nakcl
Canada
Local time: 23:35
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: 페그가 맞는 표현인지 몰랐습니다. 감사합니다~!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search