working on tickets

Korean translation: 티켓 처리

03:09 Feb 21, 2018
English to Korean translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Programming
English term or phrase: working on tickets
Working on tickets with pair programming and code reviews.

이 부분에서 tickets가 어떤 의미인지 알려주시면 좋겠습니다. 컴퓨터 프로그래밍에서 특별한 의미로 쓰이는지 궁금합니다. 고맙습니다.
Sooyeon
South Korea
Local time: 02:01
Korean translation:티켓 처리
Explanation:
"페어 프로그래밍과 코드리뷰로 티켓 처리."

이렇게 번역될 것 같습니다.

-------------------------


여기에서 티켓이란, (아래 참고)

문제가 생긴 부분의 정보를
예를 들어 포스트잇에 적어
모아진 포스트잇들을 개발자들이 처리하게 되는데,
그 포스트잇을 '티켓'이라 부른다 보면 되겠습니다.

물론, 물리적으로 포스트잇과 같은 형태가 아니라
컴퓨터내에서 프로그래밍적으로 구성된 조각이라고 해야할까요.
컴퓨터내에 티켓이라는 프로그래밍적인 포스트잇에
1번 문제에 대한 기록을 남기고 1번 티켓으로 저장했다가
개발자들이, 1번 티켓을 해결하면, 1번 티켓은 완료되는 것으로 보면 되겠습니다.


----------------------

* 발췌
트랙이 이슈가 아닌 티켓(ticket)이라는 개념을 사용한다고 언급했는데
이건 개념 자체가 바뀌었음을 나타내는 것이죠.
버그 같은 게 생기면 트랙에서는 개발자가 그 버그에 대한 티켓을 만들어요.
뭔가 할 일이 생기면 전부 티켓으로 만들죠. 그래서 티켓을 모두 완료하면 릴리스를 하게 된답니다.

Selected response from:

Miseon Lee
South Korea
Local time: 02:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1티켓 처리
Miseon Lee
5티켓을 처리, 티켓처리
Crown W. Kim
5티켓
Jungho Jo


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
티켓


Explanation:
티켓은 그대로 티켓으로 번역하시면 될 것 같습니다.
아시겠지만, 어떤 회사에 요청을 할 때 (support request) ticket의 형태로 제출되며, 담당자가 문제를 해결하거나 서비스 요청에 응할 때까지 해당 티켓을 관리합니다.
티켓은 발생한 이벤트나 문제를 기록하고 서비스를 요청하는 방법으로 이메일이나 메시지의 형태로 전송되고 관리됩니다.
pair programming과 code review를 한다는 말은 여러 사람이 함께 협업 시스템을 통해 프로그래밍을 한다는 것인데, 이 경우 발생한 문제를 기록하고 담당자에게 해결이나 서비스를 요청할 때 ticket의 형식으로 보내면 해당 담당자가 이를 자신의 작업으로 관리하게 되는 것입니다.

시스템 안에 티켓을 생성하고 관리하는 기능이 들어 있는 경우가 보통입니다.

IBM 솔루션에 들어 있는 티켓 기능을 참조하세요.

티켓에 대한 작업
https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/ko/SSWT9A_7.6.0....
티켓에 대한 추가 정보
https://www.ibm.com/support/knowledgecenter/ko/SSANHD_7.6.0....

Jungho Jo
South Korea
Local time: 01:31
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 5
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
티켓 처리


Explanation:
"페어 프로그래밍과 코드리뷰로 티켓 처리."

이렇게 번역될 것 같습니다.

-------------------------


여기에서 티켓이란, (아래 참고)

문제가 생긴 부분의 정보를
예를 들어 포스트잇에 적어
모아진 포스트잇들을 개발자들이 처리하게 되는데,
그 포스트잇을 '티켓'이라 부른다 보면 되겠습니다.

물론, 물리적으로 포스트잇과 같은 형태가 아니라
컴퓨터내에서 프로그래밍적으로 구성된 조각이라고 해야할까요.
컴퓨터내에 티켓이라는 프로그래밍적인 포스트잇에
1번 문제에 대한 기록을 남기고 1번 티켓으로 저장했다가
개발자들이, 1번 티켓을 해결하면, 1번 티켓은 완료되는 것으로 보면 되겠습니다.


----------------------

* 발췌
트랙이 이슈가 아닌 티켓(ticket)이라는 개념을 사용한다고 언급했는데
이건 개념 자체가 바뀌었음을 나타내는 것이죠.
버그 같은 게 생기면 트랙에서는 개발자가 그 버그에 대한 티켓을 만들어요.
뭔가 할 일이 생기면 전부 티켓으로 만들죠. 그래서 티켓을 모두 완료하면 릴리스를 하게 된답니다.



Example sentence(s):
  • 버그 같은 게 생기면 트랙에서는 개발자가 그 버그에 대한 티켓을 만들어요.
  • 티켓 상태를 In Review 상태로 변경 후 코드리뷰 혹은 담당자에게 공유합니다.

    https://www.ibm.com/developerworks/community/blogs/9e635b49-09e9-4c23-8999-a4d461aeace2/entry/239?lang=en
    Reference: http://jojoldu.tistory.com/260
Miseon Lee
South Korea
Local time: 02:01
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in KoreanKorean
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jack JEON: 와우 대단 하세요
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
티켓을 처리, 티켓처리


Explanation:
안녕하세요. 간만에 아는 분야 질문이 나와 답변드립니다.

우선 프로그래머들 사이에서 ticket이란, 처리해야할 일을 적은 종이이며, 일종의 업무 리스트? 라고 할 수 있습니다. 가령 프로그래머가 회사로 출근하면, 오늘 처리해야할 ticket을 받습니다. 이 프로그램 코드의 이 부분을 이렇게 수정해라, 라고 적힌 것이 바로 ticket입니다.

티켓을 빠르게 처리해야 실력이 좋은 프로그래머다, 라고 이해하시면 좋을 듯 합니다.

이해하시기 쉽도록 영/한 사이트 한부씩 첨부하겠습니다. ticket을 어떤식으로 활용하는지 한눈에 파악하실 수 있을 겁니다.

---

한국에서는 그냥 '티켓'이라고 부르므로 그대로 번역하시면 될 듯 합니다. 단순하게 그저 업무를 처리한다, 라는 식으로 이해하시면 좋겠습니다.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2018-02-21 13:21:13 GMT)
--------------------------------------------------

물론, 꼭 종이의 형태로 된 것은 아닙니다


    Reference: http://blog.thefirehoseproject.com/posts/expectations-of-a-j...
    Reference: http://www.venturesquare.net/561753
Crown W. Kim
France
Local time: 19:01
Meets criteria
Native speaker of: Native in KoreanKorean
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search