19:30 Jul 20, 2019 |
English to Korean translations [PRO] Medical - Medical: Health Care / Technical | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Seulki Lee Germany Local time: 20:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 병용 약물/병용 약품 |
| ||
5 | 보조 약물 |
|
concomitant medication 병용 약물/병용 약품 Explanation: 질문하신 용어는 임상시험 중에 시험대상자(자원자)가 이미 복용하고 있는 약이 있는 경우에 쓰이는 단어입니다. 첨부한 세브란스 증례 기록서 양식을 보시더라도, 병용 약물 기록이 cconcomitant drug으로 번역되어 있는 것을 알 수 있습니다. 제시하신 문장만으로 정확한 맥락을 알기는 어려우나, 모든 시험대상자가 병용 치료를 받고 있는 상황인 것으로 보입니다. 따라서, '모든 자원자(시험대상자)는 병용 치료를 받아야 했습니다'라는 완결된 문장이거나, '병용 치료를 받아야 했던 모든 자원자(시험대상자)'로, 문장의 일부일 것으로 추측됩니다. 도움이 되셨으면 좋겠습니다. 감사합니다. https://synapse.koreamed.org/Synapse/Data/PDFData/0119JKMA/jkma-55-484.pdf Reference: http://ocr.yuhs.ac/HPC/UploadZone/Files/Common/%EC%A6%9D%EB%... |
| ||||||||||
16 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|