GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:23 Jul 28, 2005 |
English to Latin translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: homuncula (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | Stercus non potest poliri |
| ||
5 +2 | Nemo cacatum polire potest |
| ||
4 +1 | Tu non potes polire fimum. |
| ||
5 | Merda poliri non potest |
|
Tu non potes polire fimum. Explanation: This is a literal translation: tu is you non potes is cannot polire is the infinitive for polish fimum is the accusative for dung (no turd in my dictionary) I hope this helps you. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
you can't polish a turd Stercus non potest poliri Explanation: Stercus is the more common (in my experience) word for "turd" or "dung" in colloquial usage. Also, my translation is literally "a turd cannot be polished" since I assume that the "you" in the original is just a generic "you" not a specific person. Great motto! : ) |
| |
Grading comment
| ||