https://www.proz.com/kudoz/english-to-latin/other/32649-you-are-carrying.html

you are carrying

17:42 Feb 14, 2001
English to Latin translations [Non-PRO]
English term or phrase: you are carrying
just translation
refko bajgoric


Summary of answers provided
naferis/ferite (plural)
Albert Golub
naFERS or FERTIS, or PORTAS or PORTATIS, or more.
Wigtil (X)


  

Answers


5 hrs
feris/ferite (plural)


Explanation:
if i remember well

Albert Golub
Local time: 22:27
Native speaker of: French
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days
FERS or FERTIS, or PORTAS or PORTATIS, or more.


Explanation:
Latin most often uses no word for "you" unless there is some special emphasis or distinction being made; usually just the verb is used. Latin also forces you to use one verb form if you're talking to multiple people (plural), but a different verb form if you're talking to one person (singular). Finally, various verbs may be used, depending on the context.

Here are three options:

SINGULAR -- PLURAL: "meaning".
FERS -- FERTIS: "carry, bring".
PORTAS -- PORTATIS: "(physically) carry, transport".
GERIS -- GERITIS: "carry (a child in pregnancy)".


    I teach college Latin.
Wigtil (X)
PRO pts in pair: 11
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: