13:11 Aug 15, 2001 |
English to Latin translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 14:02 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | carpe vitam |
| ||
na | vitam cape |
|
vitam cape Explanation: Cape is the imperative of "capio" vitam = accusative case of "vita" regards paola l m |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
carpe vitam Explanation: paraphrasing the famous verse of Horace "Carpe diem ab hora fugentem" (Seize the day that quickly fades away...) Unless you mean "kill him", which may be another meaning of "seize his life". In this case, perhaps you might say "illius vitam eripe". |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |