delayering

Latvian translation: pārvaldības līmeņu samazināšana

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:delayering
Latvian translation:pārvaldības līmeņu samazināšana
Entered by: Imants Plume

07:48 Sep 24, 2007
English to Latvian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: delayering
Eliminating layers of middle management to reduce costs and, hopefully, improve efficiency.
Kristine Sprula (Lielause)
Latvia
Local time: 22:45
pārvaldības līmeņu samazināšana
Explanation:
Par cik šis vārds (delayering) var attiekties uz jebkuru pārvaldes līmeni (neobligāti tieši uz vidējo), tas tulkojams nedaudz plašāk ..(sk atsauci)
Selected response from:

Imants Plume
Latvia
Local time: 22:45
Grading comment
Paldies!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1pārvaldības līmeņu samazināšana
Imants Plume
2 +2atteikšanās no vidējā/-iem vadības līmeņa/-iem
Uldis Sprogis


  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pārvaldības līmeņu samazināšana


Explanation:
Par cik šis vārds (delayering) var attiekties uz jebkuru pārvaldes līmeni (neobligāti tieši uz vidējo), tas tulkojams nedaudz plašāk ..(sk atsauci)

Example sentence(s):
  • http://www.rekruting.info/dict-3826.html?PHPSESSID=59c34737f8bb6573813058b1316ece6b
Imants Plume
Latvia
Local time: 22:45
Works in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 7
Grading comment
Paldies!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Freimanis: plašs diezgan, attieksies uz visām situācijām
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
atteikšanās no vidējā/-iem vadības līmeņa/-iem


Explanation:
Domāju, ka te diez vai derēs kāda "atslāņošana" vai kāds cits kodolīgs apzīmējums, jo pati koncepcija mums vēl pārāk sveša. Nāksies izlīdzēties ar aprakstošu tulkojumu, kas var būt gan abstrakts - "reorganizācija", "pārstrukturēšana", gan jau konkrētāks - "atteikšanās no vidējiem vadības līmeņiem".


--------------------------------------------------
Note added at 9 h (2007-09-24 17:18:10 GMT)
--------------------------------------------------

par vidējiem vadības līmeņiem - iekļāvu, vadoties no jautātājas pašas sniegtās norādes par "layers of middle management". Ja tas neatbilst konkrētai situācijai, tad jātulko plašāk. Acīmredzami nepieciešams papildu skaidrojums.

Uldis Sprogis
Local time: 22:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Austra Muizniece
5 hrs
  -> paldies!

agree  Kristīne Biezā
8 hrs
  -> paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search