Collection Order

Latvian translation: Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / paņemšanu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Collection Order
Latvian translation:Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / paņemšanu
Entered by: Ines Burrell

16:31 Nov 21, 2012
English to Latvian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Child custody
English term or phrase: Collection Order
Tiesa izdod rīkojumu atbildētājai, kura bez prasītāja atļaujas izvedusi bērnus no Latvijas uz Angliju, par to, ka tiesu izpildītājam ir "jāsavāc" bērni un jānodod tie tēvam. Konkrētais dokuments ir tieši par "savākšanu". Man nav nekādu ideju, nu nevienas. Arguments par to, ka "Rīkojums par savākšanu" vismaz ir saprotams, mani neiepriecina.
Ines Burrell
United Kingdom
Local time: 02:08
Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / Izņemšanas rīkojums
Explanation:
Latvijā vārdu savienojums "Bērna izņemšana no ģimenes" nozīmē, ka bāriņtiesas pārstāvji ar policijas palīdzību vai bez tās atņem bērnus vecākiem vai aizbildņiem, lai nosūtītu uz bērnu namu/aprūpes centru.

Jūsu gadījumā faktiski aprakstīta bērnu "izņemšana". Kāpēc lai nepaliktu pie šī varianta?
Selected response from:

Jānis Greivuls
Latvia
Local time: 04:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / Izņemšanas rīkojums
Jānis Greivuls
3sapulcināšanas rīkojums
Aivars Zarins


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
collection order
sapulcināšanas rīkojums


Explanation:
Sinonīms vārdam savākt ir pulcināt, un šajā gadījumā ja ir runa tikai par bērnu savākšanu vienkopus, lai tos varētu nodot tālāk kādam, kas tos aizgādā, kur nepieciešams, tas varētu būtu atbilstošs apzīmējums.

Aivars Zarins
Latvia
Local time: 04:08
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
collection order
Rīkojums par [bērna (-u)] izņemšanu / Izņemšanas rīkojums


Explanation:
Latvijā vārdu savienojums "Bērna izņemšana no ģimenes" nozīmē, ka bāriņtiesas pārstāvji ar policijas palīdzību vai bez tās atņem bērnus vecākiem vai aizbildņiem, lai nosūtītu uz bērnu namu/aprūpes centru.

Jūsu gadījumā faktiski aprakstīta bērnu "izņemšana". Kāpēc lai nepaliktu pie šī varianta?

Jānis Greivuls
Latvia
Local time: 04:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in LatvianLatvian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: Paldies, Jāni! Nebija gluži tas, kas man vajadzīgs, jo tehniski bērnus neizņem no ģimenes, viņus vienkārši atņem mātei un nodod tēvam. Taču Jūsu variants palīdzēja man beidzot uziet piemērotu tulkojumu - Rīkojums par bērnu paņemšanu. Es ierakstīšu abus variantus glosārijā. Liels paldies!

Asker: Oops, nevaru vēl izvēlēties Jūsu atbildi kā pareizo, tikai 17 stundas pagājušas. Drusku jāpagaida.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Doroteja
12 hrs
  -> Paldies!

agree  alis-kis
3 days 19 hrs
  -> Paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search