Perceived Parental Partiality

Latvian translation: vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe; varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:perceived parental partiality
Latvian translation:vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe; varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte
Entered by: Valters Feists

07:59 Oct 20, 2006
English to Latvian translations [PRO]
Medical - Other
English term or phrase: Perceived Parental Partiality
Nav ne jausmas, kas tas ir...
biankonera
Latvia
Local time: 00:28
vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe; varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte
Explanation:
Derētu konteksts - bet ir divi atšifrējumi.

1) "Vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe" (ja vērtē, cik liela tā ir, kādaprāt; varbūt pat skaitliski).
2) "Varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte" (ja jānorāda, vai kāds domā, ka tāda vispār ir vai ka tādas nav -- jā vai nē).

Man liekas, ka "šķietams" der labāk nekā "uztverts", jo ir domāts tas, kas _šķiet_ kādam citam cilvēkam (teiksim, bērnam). "Perceived" jau arī nozīmē šķitumu, varbūtību, pieļāvumu. Par citu domām un izjūtām mums var kaut kas šķist; par domām, kas ir cita cilvēka prātā, labāk neteikt, ka tās "uztver" (mistikas lauciņš?). Uztver ar maņu orgāniem (fizikāls, fizioloģisks līmenis) un ar prātu (kognitīvs līmenis). "Šķist" nenozīmē domāt par kaut ko pilnīgi nereālu.

Cits termins ar "perceived".
"Perceived risk
A functional or psychosocial risk a consumer feels he/she is taking when purchasing a product."
Selected response from:

Valters Feists
Latvia
Local time: 00:28
Grading comment
Paldies!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe; varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte
Valters Feists
3uztvertais vecāku favorītisms
Balttext
3vecāku škietamā neobjektivitāte
Freimanis


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perceived parental partiality
vecāku škietamā neobjektivitāte


Explanation:
uz to pašu pusi kaa balttextam, taču "uztvertā" man nepavisam nešķiet latviski.

Freimanis
Local time: 00:28
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
perceived parental partiality
uztvertais vecāku favorītisms


Explanation:
resp. tas, kā bērni uztver vecāku favorītismu (priekšroku kaut kam)

nav gluži mana specializācija, bet, manā skatījumā, tas izriet no angliskās literatūras, skat. saites zemāk

--------------------------------------------------
Note added at 7 h (2006-10-20 15:54:36 GMT)
--------------------------------------------------

Piekrītu Freimanim, ka "uztvertais" nav gana labskanīgs, tomēr tas ir precīzāks. Savukārt "šķietams" kaut arī labskanīgāks latviski, tomēr šajā gadījumā ir stipri neprecīzs. Jo angliski "perceived" ir
1. detected by means of the senses (Example: "A perceived difference in temperature")
2. detected by instinct or inference rather than by recognized perceptual cues (Example: "A perceived threat")
Bet "šķietams" - neīsts, maldinošs, tāds, kura esamība ir apšaubāma.


    Reference: http://www.personal.psu.edu/jdc306/Final%20Paper%20Draft1.do...
    Reference: http://www.christianethicstoday.com/Issue/019/Blessing%20By%...
Balttext
Latvia
Local time: 00:28
Native speaker of: Native in LatvianLatvian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
perceived parental partiality
vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe; varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte


Explanation:
Derētu konteksts - bet ir divi atšifrējumi.

1) "Vecāku neobjektivitātes šķietamā pakāpe" (ja vērtē, cik liela tā ir, kādaprāt; varbūt pat skaitliski).
2) "Varbūtēja/šķietama vecāku neobjektivitāte" (ja jānorāda, vai kāds domā, ka tāda vispār ir vai ka tādas nav -- jā vai nē).

Man liekas, ka "šķietams" der labāk nekā "uztverts", jo ir domāts tas, kas _šķiet_ kādam citam cilvēkam (teiksim, bērnam). "Perceived" jau arī nozīmē šķitumu, varbūtību, pieļāvumu. Par citu domām un izjūtām mums var kaut kas šķist; par domām, kas ir cita cilvēka prātā, labāk neteikt, ka tās "uztver" (mistikas lauciņš?). Uztver ar maņu orgāniem (fizikāls, fizioloģisks līmenis) un ar prātu (kognitīvs līmenis). "Šķist" nenozīmē domāt par kaut ko pilnīgi nereālu.

Cits termins ar "perceived".
"Perceived risk
A functional or psychosocial risk a consumer feels he/she is taking when purchasing a product."

Valters Feists
Latvia
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Latvian
PRO pts in category: 13
Grading comment
Paldies!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search