GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:13 Sep 19, 2006 |
English to Latvian translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Freimanis Local time: 21:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | lielveikalu žurka/iepirkšanās fane |
| ||
4 | veikalu žurka vai iepirkummāne |
|
lielveikalu žurka/iepirkšanās fane Explanation: ir church mouse=baznīcas žurka rat ir derogative by any means in most contexts, nebūs par skādi arī latviski tās saukt par žurkām iepirkšanās fanes būs žēlsirdīgāks variants |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
veikalu žurka vai iepirkummāne Explanation: Ņemot vērā, ka latviski "mall" būs pagarš vārds, "tirdzniecības centrs", ņēmu vienkārši veikalus daudzskaitlī. Lielveikals man personīgi asociējas ar pārtikas veikaliem, bet, cik saprotu, te runa iet par nopietnu šopingu! Ja vajag maigāku terminu, man ienāca prātā iepirkummāne, tā kā fanošana ir pasīvāka par māniju :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.