funds contracted

Lithuanian translation: pagal sutartį skirtas (-os) finansavimas (lėšos)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:funds contracted
Lithuanian translation:pagal sutartį skirtas (-os) finansavimas (lėšos)
Entered by: Eurotonas.com

17:44 Jan 6, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Agriculture
English term or phrase: funds contracted
Combined with the fact that Member States use a single budget for all agri-environment sub-measures (see paragraph 34), funds contracted for a five year period are no longer available for more demanding measures.

Lėšos, dėl kurių skyrimo pasirašytos sutartys?
Silvernight
Lithuania
Local time: 07:01
pagal sutartį skirtas (-os) finansavimas (lėšos)
Explanation:
funds contracted for a five year period = pagal sutartį penkerių metų laikotarpiui skirtas (-os) finansavimas (lėšos) OR pagal sutartį penkerių metų laikotarpiui gautas (-os) finansavimas (lėšos)
Selected response from:

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 07:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4pagal sutartį skirtas (-os) finansavimas (lėšos)
Eurotonas.com
3 +1skirtos lėšos
Vitals
3sutartinės lėšos, kontraktinės lėšos
Leonardas
3lėšos paskirtos penkmečio terminui
Gintautas Kaminskas
Summary of reference entries provided
kontraktui igyvendinti skirtas atskiras fondas, kuri valdo Kontrakto Savininkas
Jurate Kazlauskaite

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sutartinės lėšos, kontraktinės lėšos


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 07:01
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
skirtos lėšos


Explanation:
Gal tiesiog taip paprastai?

Zr. "funds contracted" zemiau:

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&lng1=en,...

Vitals
Lithuania
Local time: 07:01
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in LithuanianLithuanian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Inga Jurkeviciute
18 hrs
  -> thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
funds contracted for a five year period
lėšos paskirtos penkmečio terminui


Explanation:
Jeigu kontekste (dokumente) tikrai minima kažkokia Sutartis (Contract), tada siūlyčiau pridėti žodžius „pagal Sutartį“:

lėšos paskirtos penkmečio terminui pagal Sutartį

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 16:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pagal sutartį skirtas (-os) finansavimas (lėšos)


Explanation:
funds contracted for a five year period = pagal sutartį penkerių metų laikotarpiui skirtas (-os) finansavimas (lėšos) OR pagal sutartį penkerių metų laikotarpiui gautas (-os) finansavimas (lėšos)

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 07:01
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins
Reference: kontraktui igyvendinti skirtas atskiras fondas, kuri valdo Kontrakto Savininkas

Reference information:
Pagal sutarti, kuria verciu dabar, issiaiskinau, kad kontraktui ivykdyti yra skiriamas atskiras fondas. Paslaugu teikejas (Service Provider), pasirases kontrakta su Kontrakto Savininku (Contract Holder), uz ivykdytas paslaugas gauna apmokejima is sio fondo. Vien tik kontrakto pasirasymas nesuteikia galimybes gauti tam kontraktui skirtas lesas.

Example sentence(s):
  • Contract Holder will pay the Service provider for Subcontracted Services.

    Reference: http://books.google.lt/books?id=ymic9ZBMXdEC&pg=PA138&lpg=PA...
Jurate Kazlauskaite
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search