GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
05:58 Dec 5, 2000 |
English to Lithuanian translations [Non-PRO] Art/Literary | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Rasa Scekaturovaite Local time: 06:49 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Aplenktieji |
| ||
na | Paliktieji |
|
Aplenktieji Explanation: Another version: "Atsilikę" general |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Paliktieji Explanation: another version: Atsilike (but this is a little bit offensive - would not be a book title) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.