Left Behind

Lithuanian translation: paliktiems

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:left behind
Lithuanian translation:paliktiems

05:58 Dec 5, 2000
English to Lithuanian translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: Left Behind
Book Title. I am look for the NYTimes best seller translated into Lithuanian
Ramona Fritschi
Paliktieji
Explanation:
another version: Atsilike (but this is a little bit offensive - would not be a book title)
Selected response from:

Rasa Scekaturovaite
Local time: 06:49
Grading comment
Laiskas paliktiems - that's the actual title. Many thanks for this service!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naAplenktieji
Jurate Markeviciene
naPaliktieji
Rasa Scekaturovaite


  

Answers


15 hrs
Aplenktieji


Explanation:
Another version: "Atsilikę"


    general
Jurate Markeviciene
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs
Paliktieji


Explanation:
another version: Atsilike (but this is a little bit offensive - would not be a book title)

Rasa Scekaturovaite
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
Grading comment
Laiskas paliktiems - that's the actual title. Many thanks for this service!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search