GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:30 Aug 14, 2012 |
English to Lithuanian translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rasa Zurbaite | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | kraujagyslės skausmas |
|
kraujagyslės skausmas Explanation: angi- arba angio- išvertus iš graikų kalbos - "indas" (kraujagyslė arba limfagyslė) angialgia - kraujagyslės skausmas, teoriškai turbūt galima versti angialgija (panašiai kaip neuralgija), tik gal ne kiekvienas supras, apie ką kalbama Šiuo atveju kalbama apie kraujagyslės skausmą dūrimo vietoje. -------------------------------------------------- Note added at 1 val. (2012-08-14 13:54:37 GMT) -------------------------------------------------- ...verčiant tiesiogiai, gražiau skambėtų ne 'angialgija', o 'angioalgija' (kaip 'angiochirurgija') Reference: http://www.thefreedictionary.com/angi- |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.