bulk exchange of SEds

Lithuanian translation: keitimasis daugeliu standartizuotų elektroninių dokumentų

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bulk exchange of SEds
Lithuanian translation:keitimasis daugeliu standartizuotų elektroninių dokumentų
Entered by: Eurotonas.com

13:08 Feb 17, 2011
English to Lithuanian translations [PRO]
Other
English term or phrase: bulk exchange of SEds
The UK Delegation asked what the process would be for taking the recommendations on non-reporting of death forward, particularly concerning the bulk exchange of SEDs: would the matter be sent to the Technical Commission.

SED - standartizuotas elektroninis dokumentas.

Ar čia "keitimasis didžiąja dalimi standartizuotų elektroninių dokumentų"? Apskritai nelabai suprantu, kaip tai susiję su pirma sakinio dalimi, ir ką reiškia "taking forward", ar tai rekomendacijų teikimas, ar kažkas kita.
Silvernight
Lithuania
Local time: 02:36
keitimasis daugeliu standartizuotų elektroninių dokumentų
Explanation:
Alternative: bendrasis keitimasis standartizuotais elektroniniais dokumentais.
particularly concerning the bulk exchange of SEDs = ypač dėl keitimosi daugeliu/dauguma standartizuotų elektroninių dokumentų
Selected response from:

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 02:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5keitimasis daugeliu standartizuotų elektroninių dokumentų
Eurotonas.com
5dokumentų pasikeitimas dideliu mastu
Gintautas Kaminskas
3laisvas keitimasis standartizuotais elektroniniais dokumentais
Leonardas


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bulk exchange of seds
laisvas keitimasis standartizuotais elektroniniais dokumentais


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 02:36
PRO pts in category: 219
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bulk exchange of SEDs
dokumentų pasikeitimas dideliu mastu


Explanation:
Taip, "taking the recommendations on non-reporting of death forward" reiškia „rekomendacijų teikimas“.

Gintautas Kaminskas
Australia
Local time: 11:36
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in category: 83
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
bulk exchange of seds
keitimasis daugeliu standartizuotų elektroninių dokumentų


Explanation:
Alternative: bendrasis keitimasis standartizuotais elektroniniais dokumentais.
particularly concerning the bulk exchange of SEDs = ypač dėl keitimosi daugeliu/dauguma standartizuotų elektroninių dokumentų

Eurotonas.com
Lithuania
Local time: 02:36
Native speaker of: Lithuanian
PRO pts in category: 38
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search