GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Oct 11, 2004 |
English to Malay translations [Non-PRO] Medical: Health Care / Medical/scientific terms | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: yam2u United States | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Ginsenosida, Flavon Glikosida dan Terpena Lakton |
|
ginsenosides, flavone glycosides and terpene lactones. Ginsenosida, Flavon Glikosida dan Terpena Lakton Explanation: based on my own experience, this is how i would translate this: Ginsenosides, Flavone Glycosides and Terpene Lactones => 'Ginsenosida, Flavon Glikosida* dan Terpena Lakton' * please not there is also Flovonol Glycosides which is translated as 'Flavonol Glikosida' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.