Release

Norwegian translation: avrop

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Release
Norwegian translation:avrop
Entered by: Bjørnar Magnussen

08:41 Dec 18, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Release
In conjunction with each issued Purchase Order, XXX may issue one or more Release(s) to Supplier specifying the quantities of the Parts to be purchased and the required delivery dates.
Bjørnar Magnussen
Local time: 08:27
avrop
Explanation:
Vanlig brukt begrep for å spesifisere enkeltleveranser under en overgripende avtale. Hvis vi tenker oss Purchase Order som en rammeavtale (56 stk. F-35 Lightning med full pakke), vil avrop spesifisere enkeltleveranser (6 stk F-35 til Rygge, 14. septober).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-18 12:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ett eller flere avrop til leverandøren for å spesifisere mengder av deler som skal levres og leveringstid.... prøv å Google avrop.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 08:27
Grading comment
Takk, det ordet hadde jeg aldri klart å finne fram til på egen hånd!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Rekvisisjon
Pieter_H
3bindende bestilling
Egil Presttun
3avrop
Per Bergvall
3godkjenning; autorisasjon
Eivind Lilleskjaeret
3overlevering
ECCommunication


Discussion entries: 2





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
release
godkjenning; autorisasjon


Explanation:
Kan det dreie seg om godkjenning av ordre/faktura? Se linken nedenfor, som viser til et skjema som leverandøren kan stifte fast til fakturaen for de bestilte varene.
Har også kopiert inn et google-søk som gir noen andre belegg som peker i samme retning.


    Reference: http://financialservices.ualr.edu/porelease.pdf
    Reference: http://www.google.no/search?sourceid=navclient&aq=t&hl=no&ie...
Eivind Lilleskjaeret
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
release
overlevering


Explanation:
Ville normalt anta det er snakk om utleveringsskjema (se def i link nedenfor: "12. Law. a. the surrender of a right or the like to another.
b. a document embodying such a surrender.
", men siden det er et ord for 'utleveringsskjema'; 'release form', kan det muligens være snakk om overlevering. Finnes mange ghits for overlevering i flere sammenhenger:o)


    Reference: http://dictionary.reference.com/browse/release
ECCommunication
Norway
Local time: 08:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
release
Rekvisisjon


Explanation:
Det er vel det samme som bestillingskjema, men er vel oftest brukt innenfor ERP-systemer o.l.

Bare et forslag...

Hilsen,

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-18 11:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

Flere rekvisisjoner kan jo være aktuell dersom det er snakk om flere delleveringer på én og samme innkjøpsordre. Muligens ordren inneholder ting som skal leveres i forskjellige eller avvikende mengder til forskjellige tidspunkt.

Pieter_H
Norway
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
release
avrop


Explanation:
Vanlig brukt begrep for å spesifisere enkeltleveranser under en overgripende avtale. Hvis vi tenker oss Purchase Order som en rammeavtale (56 stk. F-35 Lightning med full pakke), vil avrop spesifisere enkeltleveranser (6 stk F-35 til Rygge, 14. septober).

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-12-18 12:29:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ett eller flere avrop til leverandøren for å spesifisere mengder av deler som skal levres og leveringstid.... prøv å Google avrop.


    Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/Avrop
Per Bergvall
Norway
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 70
Grading comment
Takk, det ordet hadde jeg aldri klart å finne fram til på egen hånd!
Notes to answerer
Asker: Jeg må innrømme at "avrop" ikke hører til mitt aktive vokabular. Blir det "avrop på deler" eller "avrop for deler" eller kanskje en annen preposisjon?

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
release
bindende bestilling


Explanation:
I denne sammenhengen er "purchase order" en ikke-bindende bestilling, eller en slags prognose som angir hva man har tenkt å bestille. Senere (eller vedlagt) kommer en "purchase order release" (som de her bare kaller "release" - det er vanlig) som er en bindende bestilling, gjerne med antall/mengde og leveringsdato. Logikken i ordet "release" er at produksjon/levering kan starte. Man slipper produksjonen løs. Man får en "Go!" på jobben, hvis du skjønner hva jeg mener.

Jeg er noe usikker på hva man helst bør kalle PO og release på norsk i denne sammenheng. Jeg foreslår ikke-bindende bestilling for PO og bindende bestilling for "release", men jeg er åpen for andre forslag (f.eks. prognose for PO og bestilling/ordre for Release). Hvor bindende en Release er, kan kanskje diskuteres fra det ene tilfellet til det andre. Kanskje "klargjøring av ordre" passer bedre enn "bindende bestilling". Antakelig best å se dette ut fra sammenhengen.

Google gir mange treff på "purchase order release", så man kan gjøre seg kjent med saken på den måten.



    Reference: http://www.bsh-group.com/index.php?download=1074&file=316801...
Egil Presttun
Norway
Local time: 08:27
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search