office politics

16:03 Feb 2, 2011
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: office politics
Her er en god definisjon:

"Office politics" are the strategies that people play to gain advantage, personally or for a cause they support. The term often has a negative connotation, in that it refers to strategies people use to seek advantage at the expense of others or the greater good. In this context, it often adversely affects the working environment and relationships within in. Good "office politics", on the other hand, help you fairly promote yourself and your cause, and is more often called networking and stakeholder management.

http://www.mindtools.com/pages/article/newCDV_85.htm

Noen som kjenner til et godt norsk uttrykk som dekker både de negative og positive sidene av "office politics"? Tenkte på ting som "selvpromotering", "karrierefremming" osv., men det funker ikke helt.
Thomas Deschington
Poland
Local time: 10:09


Summary of answers provided
4 +1sosiale strategier på jobben
Hege Jakobsen Lepri
3 +2jobbstrategier
Per Bergvall
3kontormanøvrering
Joachim Stene
2 -1kontor politikk
Julie Skorgen


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
jobbstrategier


Explanation:
Fra toppen av skallen...

Per Bergvall
Norway
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 70
Notes to answerer
Asker: Dette går vel mer på sysselsettingsstrategi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svein Hartwig Djaerff: Ikke verst denne
13 hrs

agree  Anne Walseth
3 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): -1
kontor politikk


Explanation:
er vel egentlig bare direkte oversatt, men har blitt et vanlig uttrykk for meg og mine kollegaer.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-03 06:34:31 GMT)
--------------------------------------------------

correction - kontorpolitikk

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2011-02-03 06:43:23 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.dn.no/karriere/article763502.ece

og som Hege påpeker skal det skrivest i ett ord

kontorpolitikk


    Reference: http://netto.okfz.com/2006/02/overlevende-kontor-politikk-pa...
Julie Skorgen
Local time: 22:09
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
Notes to answerer
Asker: Det er nok bare direkte oversatt. Og den ene linken du oppga, http://netto.okfz.com/2006/02/overlevende-kontor-politikk-pa-din-nye-jobb/, den er jo bare autooversatt i Google??? Håper ikke du bruker slike sider som referanser i ditt eget arbeid.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hege Jakobsen Lepri: skrevet som to ord?.... særlig
2 hrs
  -> uff da, skulle være ett ord det der
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sosiale strategier på jobben


Explanation:
"Sosiale strategier på jobben" skulle dekke alt det som ern en del av "office politics".
Google gir også noen relevante treff.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-02-03 14:02:49 GMT)
--------------------------------------------------

"Sosial strategi" er et vidt begrep og ikke noen teknisk term med kun EN innarbeidet betydning. Office politics, slik jeg ser uttrykket brukt innen HR-feltet her i Canada, tror jeg allikevel dekkes av denne oversettelsen. Selv om det i eksemplet er snakk om individuelle strategier medarbeiderne kan bruke, er det ingen grunn til å begrense "sosiale strategier" til dette. Det kan like gjerne brukes som betegnelse på "nettverksbygging" og "relasjoner til overordnede" som nevnes i teksten.


    Reference: http://www.dinside.no/7157/sosial-strategi-paa-jobben-slik-t...
Hege Jakobsen Lepri
Local time: 04:09
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Sosial strategi, i hvert fall i eksemplet du viser til, handler om hvordan man omgås (vanskelige) folk på arbeidsplassen. Det er ikke det dette handler om. Se spørsmålet mitt.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Svein Hartwig Djaerff: Men denne er jo strålende!
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
kontormanøvrering


Explanation:
Hei Thomas,

Dette er så vidt meg bekjent et flunkende nytt ord, men synes det klinger godt :)

Joachim Stene
Norway
Local time: 10:09
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search