incident commander

Norwegian translation: beredskapsleder

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:incident commander
Norwegian translation:beredskapsleder
Entered by: anebjordal

18:57 Mar 18, 2012
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: incident commander
Dreier seg om respons til nødsituasjoner: Security advises the Incident Commander(s) on security measures at all locations involved in the incident
anebjordal
Ecuador
Local time: 21:29
beredskapsleder
Explanation:
Her vil jeg foreslå "beredskapsleder" som en generell oversettelse. I brannvesenet brukes "overordnet vakt", se f.eks. http://www.lovdata.no/for/sf/jd/td-20020626-0729-005.html
Selected response from:

Joachim Stene
Norway
Local time: 03:29
Grading comment
Dette ser ut til å passe best i denne sammenhengen. Takk for hjelpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2innsatsleder
Per Bergvall
3 +1skadestedsleder
Akel
3 +1beredskapsleder
Joachim Stene


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
beredskapsleder


Explanation:
Her vil jeg foreslå "beredskapsleder" som en generell oversettelse. I brannvesenet brukes "overordnet vakt", se f.eks. http://www.lovdata.no/for/sf/jd/td-20020626-0729-005.html

Joachim Stene
Norway
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Dette ser ut til å passe best i denne sammenhengen. Takk for hjelpen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tinaparelius
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
skadestedsleder


Explanation:
"Skadestedsleder" er en mulig oversettelse. (Dette er en ledelsesfunksjon som i utgangspunktet tilligger politiet på et åsted, men som eventuelt kan utøves av brannvesenet inntil politiet ankommer. Se f.eks. § 12 her http://www.lovdata.no/all/hl-20020614-020.html#map003.)

Konteksten er for snaut angitt til at en kan fastslå om det er dette ordet, eller "beredskapsleder" (eller noe annet) som er det beste alternativet.

Akel
Local time: 03:29
Native speaker of: Native in Norwegian (Bokmal)Norwegian (Bokmal)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles Ek: I came across this query tonight while going the other direction. As a former SAR responder schooled in the "incident command system" used widely in North America, and having read the cited Norwegian legislation, I agree entirely with this answer.
961 days
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
innsatsleder


Explanation:
Tviler på at beredskapsleder passer helt; idet det foreligger en incident, er det grunn til å håpe at beredskapen i forkant har vært bra nok. Når det skjer, er det tid for innsats. 115k treff på Google.


    Reference: http://no.wikipedia.org/wiki/Innsatsleder
Per Bergvall
Norway
Local time: 03:29
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 70

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joachim Stene: Du har nok rett. Men hvor vil du med Google-argumentet? "Løvetann" har enda flere treff, men det er ikke nødvendigvis en god oversettelse av den grunn ;)
9 hrs
  -> Google-argumentet er ikke et argument - bare en indikasjon på at dette er ikke noe jeg har dratt rett ut av lufta. Løvetann får 284k G-treff, og er ikke en god oversettelse av noe som helst - men i vanlig bruk, QED.

agree  Leif Henriksen: Dette er et passende universelt uttrykk for en som skal lede aktiviteter under en 'hendelse', hva nå det kan være. Beredskap? Nei. Skadested? Nei.
2 days 16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search