Supplier Enablement

Norwegian translation: elektronisk leverandørkommunikasjon

20:04 Dec 11, 2014
English to Norwegian translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / N/A
English term or phrase: Supplier Enablement
If you have questions about this order, feel free to contact the us at one of our phone numbers in the signature or reply to this message

Best regards
Your Supplier Enablement Team
Peter Skinnes
Norway
Local time: 18:06
Norwegian translation:elektronisk leverandørkommunikasjon
Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-12-12 14:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

Som en generell oversettelse av "Supplier Enablement" som konsept synes jeg "elektronisk leverandørkommunikasjon" er dekkende nok. Som du sikkert allerede har lest på nettet, handler "Supplier Enablement" mer spesifikt om å tilrettelegge for ("enable") elektronisk kommunikasjon/datautveksling med leverandører, f.eks. gjennom systemer for elektroniske avrop, fakturaer osv.

I den spesifikke konteksten du oppgir, må vi altså anta at "Your Supplier Enablement Team" er teamet som jobber med slike systemer, i dette tilfellet sannsynligvis et ordresystem. Hva ville man kalt et slikt team på norsk? "Leverandørsupport"? "Ordresupport"? "Systemsupport"? "Leverandøroppfølging"? "Leverandørstøtte"? "Leverandørkontakt"? "Leverandørkommunikasjon"?

Jeg mener du står nokså fritt her og gjerne kan unngå en altfor direkte oversettelse.
Selected response from:

Joachim Stene
Norway
Local time: 18:06
Grading comment
takk :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4leverandørklargjøring
Per Bergvall
3elektronisk leverandørkommunikasjon
Joachim Stene


  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
supplier enablement
leverandørklargjøring


Explanation:
Jeg ville utelatt både your og team. Funksjonen arbeider tydeligvis med å hjelpe leverandører til å fungere i næringskjeden. "Ditt leverandørklargjøringsteam" blir mer enn alminnelig tullete - som om DU skulle ha et helt team av enablere klar til å hjelpe deg til rette.

Per Bergvall
Norway
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 70
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
supplier enablement
elektronisk leverandørkommunikasjon


Explanation:
--

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-12-12 14:28:40 GMT)
--------------------------------------------------

Som en generell oversettelse av "Supplier Enablement" som konsept synes jeg "elektronisk leverandørkommunikasjon" er dekkende nok. Som du sikkert allerede har lest på nettet, handler "Supplier Enablement" mer spesifikt om å tilrettelegge for ("enable") elektronisk kommunikasjon/datautveksling med leverandører, f.eks. gjennom systemer for elektroniske avrop, fakturaer osv.

I den spesifikke konteksten du oppgir, må vi altså anta at "Your Supplier Enablement Team" er teamet som jobber med slike systemer, i dette tilfellet sannsynligvis et ordresystem. Hva ville man kalt et slikt team på norsk? "Leverandørsupport"? "Ordresupport"? "Systemsupport"? "Leverandøroppfølging"? "Leverandørstøtte"? "Leverandørkontakt"? "Leverandørkommunikasjon"?

Jeg mener du står nokså fritt her og gjerne kan unngå en altfor direkte oversettelse.

Joachim Stene
Norway
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 16
Grading comment
takk :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search