advisory

Norwegian translation: kunngjøring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:advisory
Norwegian translation:kunngjøring
Entered by: Thomas Deschington

18:20 Aug 11, 2008
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: advisory
Tittelen på dokumentet er:

"[Programvare] ver. 3 Advisory"

Så kommer det blant annet eksempler på trykkfeil i en brukerveiledning og rettelser av disse.

Et eksempel på en advisory finnes her:

http://www.cisco.com/warp/public/707/cisco-sa-20080610-snmpv...

Kanskje "oppdatering"?
Thomas Deschington
Poland
Local time: 03:16
kunngjøring
Explanation:
Ugreit å si noe sikkert - men oppdatering ville jeg normalt reservere for en ny og lignende versjon av noe som er utgitt tidligere.
Selected response from:

Per Bergvall
Norway
Local time: 03:16
Grading comment
Takk for hjelpen.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3kunngjøring
Per Bergvall
3rettelse, revisjon (eller en annen fri oversettelse du måtte foretrekke)
Egil Presttun
3informasjonsbrev/til informasjon
Frode Aleksandersen
3Veiledning
Svein Hartwig Djaerff


Discussion entries: 2





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
kunngjøring


Explanation:
Ugreit å si noe sikkert - men oppdatering ville jeg normalt reservere for en ny og lignende versjon av noe som er utgitt tidligere.

Per Bergvall
Norway
Local time: 03:16
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 74
Grading comment
Takk for hjelpen.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ECCommunication: Jeg var litt sen paa avtrekkern;o) Se forklaring nedenfor...
1 min

agree  Bjørnar Magnussen: Eller kanskje "merknad"?
1 hr
  -> Ja, hvorfor ikke....

agree  Rannheid Sharma: eller kanskje "oppdatert informasjon"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
informasjonsbrev/til informasjon


Explanation:
Samme gate som kunngjøring egentlig.

Frode Aleksandersen
Norway
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Veiledning


Explanation:
Syns da at veiledning passer bedre her.

Svein Hartwig Djaerff
United Kingdom
Local time: 02:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rettelse, revisjon (eller en annen fri oversettelse du måtte foretrekke)


Explanation:
Fritt oversatt tittel:
"Revisjon til brukerveiledning til [programvare] ver. 3"

Omtrent som i:
"Godkjennelse av revisjon til OPS Manual Part B F50 og B737"
http://www.luftfartstilsynet.no/multimedia/archive/00001/Off...

Ordet "advisory" oversettes forskjellig fra gang til gang, avhengig av kontekst. For å ta eksempelet fra spørsmålet: La oss se på siden som spørsmålet linker til: "Cisco Security Advisory". Her må vi ta utgangspunkt i uttrykket "security advisory". Dette bør oversettes til "sikkerhetsbulletin".

Jeg synes alle forslagene som er kommet hittil er noenlunde greie. Det beste er om du oversetter fritt. Bruk akkurat det ordet du måtte ønske - det du synes fungerer best. Ord som "rettelse" eller "oppdatering" kan også brukes, vil jeg tro. Husk på at tittelen til et dokument, en bok, en film, eller hva det nå måtte være, som oftest er det som oversettes mest fritt. Fri oversettelse er altså svaret her.




--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2008-08-11 22:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

NB: Hvis dette dokumentet skal sendes ut til brukerne av programvaren, eller hvis det skal følge med brukerveiledningen, pleier det ganske enkelt å bli kalt "Vedlegg til brukerveiledning".



Egil Presttun
Norway
Local time: 03:16
Specializes in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search