https://www.proz.com/kudoz/english-to-norwegian/law-contracts/757728-se-setning.html

Se setning.

Norwegian translation: der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:NOTWITHSTANDING ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY
Norwegian translation:der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker
Entered by: Tore Bjerkek

13:34 Jul 8, 2004
English to Norwegian translations [PRO]
Tech/Engineering - Law: Contract(s) / Garanti/lisensavtale
English term or phrase: Se setning.
Ville bare høre litt synspunkter om denne: "THIS LIMITATION IS INTENDED TO LIMIT THE LIABILITY OF XXXXXX, INC., ITS LICENSORS OR ITS SUPPLIERS AND SHALL APPLY
NOTWITHSTANDING ANY FAILURE OF ESSENTIAL PURPOSE OF ANY LIMITED REMEDY". Det er mest det siste "any failure of essential purpose of any limited remedy" som er litt uklart for meg.
Lars Finsen
Local time: 19:30
der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker
Explanation:
begrensningen skal gjelde... der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker
Selected response from:

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 13:30
Grading comment
Den ser jo ut til å være dekkende, den! Jeg har brukt den omtrent uforandret.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker
Tore Bjerkek


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
se setning.
der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker


Explanation:
begrensningen skal gjelde... der den egentlige effekten av andre begrensende lover og rettsmidler likevel ikke virker

Tore Bjerkek
Canada
Local time: 13:30
Works in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Den ser jo ut til å være dekkende, den! Jeg har brukt den omtrent uforandret.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: