on board

Norwegian translation: ombord / om bord

20:35 Feb 14, 2010
English to Norwegian translations [PRO]
Other
English term or phrase: on board
jeg sitter her og debatterer med meg selv. Er det valgfritt om man oversetter/bruker "on board" som "ombord" eller "om bord"? Jeg må si jeg faktisk er usikker her. Jeg mener det skal være ombord, men jeg finner like mange resultat med "om bord" fra kilder som skulle være troverdige- med mindre orddelingssyken ( jeg mener selvsagt ord delings syken) har tatt over her også :-)

Noen innspill?


Mange takk!
Harald Roald
United States
Local time: 13:20
Norwegian translation:ombord / om bord
Explanation:
Håper Per tilgir at jeg angir to svar. For her er nemlig formene likestilte i Guttus Norsk ordbok.

ombord el. om bord adv.; se bord II 3
http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=ombord&search_type=...

bord II [bor] -et, -
3 skipsside: de reisende gikk om bord ( el. ombord△) i skipet, flyet, toget / springe over bord ( el. overbord△) // la oss ikke kaste verdifull erfaring over bord ( el. overbord△) / gå, stå, være om bord ( el. ombord△) (på el. i en båt, skute)
http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=bord&publications=2...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2010-02-17 08:24:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Da er du i godt selskap (Tor Guttu og Ole Brumm) :)
Selected response from:

Bjørnar Magnussen
Local time: 19:20
Grading comment
jeg tror jeg går for "ja takk, begge deler" i denne sammenhengen"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2om bord
Egil Presttun
4 +1ombord / om bord
Bjørnar Magnussen


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
om bord


Explanation:
Skal være to ord. Ombord er ikke noe ord, og jeg vil ikke tro du finner det i ordboka heller.

Egil Presttun
Norway
Local time: 19:20
Works in field
Native speaker of: Norwegian
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bjørnar Magnussen: Dag F. Simonsen gir deg rett. Grunnen er at"om bord" ikke er en "virkelig sammensætning", som det står i rettskrivningsreformen for riksmål fra 1907. http://komma.no/index.php?option=com_content&task=view&id=72...
4 mins
  -> OK, da kan det diskuteres om det kan skrives i ett ord (og jeg har ingenting imot det), men vi er i alle fall enige om at det er tillatt å skrive det i to ord.

agree  Robert Sommerfelt: UiOs "Bokmålsordboka" (som er utarbeidet i samarbeid med Norsk Språkråd) er normgivende og slår fast at "om bord" skrives i to ord.
8 hrs

neutral  Per Bergvall: Ombord er et ord, i likhet med om og bord.
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
ombord / om bord


Explanation:
Håper Per tilgir at jeg angir to svar. For her er nemlig formene likestilte i Guttus Norsk ordbok.

ombord el. om bord adv.; se bord II 3
http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=ombord&search_type=...

bord II [bor] -et, -
3 skipsside: de reisende gikk om bord ( el. ombord△) i skipet, flyet, toget / springe over bord ( el. overbord△) // la oss ikke kaste verdifull erfaring over bord ( el. overbord△) / gå, stå, være om bord ( el. ombord△) (på el. i en båt, skute)
http://www.ordnett.no/ordbok.html?search=bord&publications=2...

--------------------------------------------------
Note added at 2 days11 hrs (2010-02-17 08:24:12 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Da er du i godt selskap (Tor Guttu og Ole Brumm) :)

Bjørnar Magnussen
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in category: 66
Grading comment
jeg tror jeg går for "ja takk, begge deler" i denne sammenhengen"

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Per Bergvall: Hvis det var meg du mente, har jeg ingen problemer med to svar - for det er egentlig to spørsmål: onboard og on board.
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search