Jul 6, 2001 23:56
23 yrs ago
English term
Very short dialogue
Non-PRO
English to Norwegian
Other
This is a snippet of dialogue from a novel I'm working on. The two characters are non-native speakers of Norwegian who use the language to have a short conversation without the person they're talking about understanding.
“How are you doing? Still scared?”
“I’m trying to take your advice and just love her now.”
“Let tomorrow take care of itself.”
A little later . . .
“Go put her to bed.”
“Thanks again for everything. Good night.”
“How are you doing? Still scared?”
“I’m trying to take your advice and just love her now.”
“Let tomorrow take care of itself.”
A little later . . .
“Go put her to bed.”
“Thanks again for everything. Good night.”
Proposed translations
(Norwegian)
0 +1 | norsk dialog | Eivind Lilleskjaeret |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
norsk dialog
"Hvordan går det? Fortsatt redd?"
"Jeg prøver å følge ditt råd nå, og bare elske henne."
"Ikke tenk på morgendagen, den kommer uansett."
<Litt senere...>
"Gå og legg henne."
"Takk for alt. God natt."
Good luck.
"Jeg prøver å følge ditt råd nå, og bare elske henne."
"Ikke tenk på morgendagen, den kommer uansett."
<Litt senere...>
"Gå og legg henne."
"Takk for alt. God natt."
Good luck.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for such a quick response to my question! The dialogue is an important part of the scene, and since one of the speakers is a translator/interpreter, I wanted it done right. I was glad to see that your colleague graded your answer quality since my Kudoz to you are by way of thanking you."
Something went wrong...