https://www.proz.com/kudoz/english-to-persian-farsi/computers-general/6507820-audience-dissipation-over-time.html

audience dissipation over time

Persian (Farsi) translation: که در گذر زمان باعث پراکندگی مخاطب/مصرف‌کننده می‌شود

17:54 May 6, 2018
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Computers (general) / expresion
English term or phrase: audience dissipation over time
Moreover, the longitudinal nature of the data set enables the authors to identify the consumer-propelled processes that contribute
to audience dissipation over time.
asal
Iran
Local time: 20:46
Persian (Farsi) translation:که در گذر زمان باعث پراکندگی مخاطب/مصرف‌کننده می‌شود
Explanation:
dissipation: the process of disappearing or of making sth disappear (Oxford Advanced Learner's Dictionary)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-05-06 18:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

با توجه به موضوع مقاله، احتمالا منظور این جمله از /مخاطب/ همان /مصرف‌کننده/ است
Selected response from:

Shiva Amin
Grading comment
THANKS
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1که در گذر زمان باعث پراکندگی مخاطب/مصرف‌کننده می‌شود
Shiva Amin
5 +1که به پراکنده شدن/کم شدن مخاطب در طول زمان کمک میکند
Mohammad Reza Bahramsari
3برای کمرنگ شدن مخاطبان در طول زمان
molood.golda (X)


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
برای کمرنگ شدن مخاطبان در طول زمان


Explanation:
dictionary english to english

molood.golda (X)
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
که در گذر زمان باعث پراکندگی مخاطب/مصرف‌کننده می‌شود


Explanation:
dissipation: the process of disappearing or of making sth disappear (Oxford Advanced Learner's Dictionary)


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2018-05-06 18:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

با توجه به موضوع مقاله، احتمالا منظور این جمله از /مخاطب/ همان /مصرف‌کننده/ است

Shiva Amin
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 88
Grading comment
THANKS

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Morad Seif
1 hr
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
که به پراکنده شدن/کم شدن مخاطب در طول زمان کمک میکند


Explanation:
کانتکست کمکمون میکنه که معنی رو درست حدس بزنیم

Mohammad Reza Bahramsari
Iran
Local time: 20:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zoha karimi
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: