04:55 Apr 24, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Computers (general) / expresion | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sina Salehi Germany Local time: 17:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | گروه فعالی که دراگوز آن ها را به عنوان الکتروم معرفی می کند/می شناسد |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
activity group dragos tracks as electrum گروه فعالی که دراگوز آن ها را به عنوان الکتروم معرفی می کند/می شناسد Explanation: - -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2019-04-24 05:03:34 GMT) -------------------------------------------------- گروهی فعالی که دراگوز با پیگیری رد آن ها به گروه الکتروم می رسد/رسیده است -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2019-04-24 05:05:05 GMT) -------------------------------------------------- It means that Dragos follows the activities of these groups and discovers ELECTRUM behind them. -------------------------------------------------- Note added at 10 mins (2019-04-24 05:05:54 GMT) -------------------------------------------------- This group and finds that ELECTRUM are behind it. -------------------------------------------------- Note added at 15 mins (2019-04-24 05:10:33 GMT) -------------------------------------------------- گروه فعالان هم می تواند مناسب باشد |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.