just about qualifies for inclusion

Persian (Farsi) translation: تقریبا/به نوعی جای احتساب دارد/شایان ذکر است

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:just about qualifies for inclusion
Persian (Farsi) translation:تقریبا/به نوعی جای احتساب دارد/شایان ذکر است
Entered by: Ahmad Kabiri

20:15 Aug 1, 2011
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: just about qualifies for inclusion
a third type of marinade just about qualifies for inclusion.
forooghrm (X)
تقریبا/به نوعی جای احتساب دارد/شایان ذکر است
Explanation:
Another suggestion:
به نوعی جا دارد که آنرا به حساب بیاوریم

You can also use کم و بیش for "just about".
Selected response from:

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 03:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2تقریبا/به نوعی جای احتساب دارد/شایان ذکر است
Ahmad Kabiri
5کمابیش/ در جای خود مناسب است
Sareh Taromi
5به نوعی/ تا اندازه ای ارزش گنجاندن (در لیست) را دارد
Younes Mostafaei
5تقریبا ارزش اضافه کردن را دارد./می توان گفت ارزش اضافه کردن را دارد.
Mitra Mousavi


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
تقریبا/به نوعی جای احتساب دارد/شایان ذکر است


Explanation:
Another suggestion:
به نوعی جا دارد که آنرا به حساب بیاوریم

You can also use کم و بیش for "just about".

Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Plaisance Jr
14 mins
  -> Thanks a lot!

agree  Benjamin Payandeh: شایان ذکر است
17 days
  -> Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
کمابیش/ در جای خود مناسب است


Explanation:
نوع سومی از مارینه که آن هم کمابیش/ در جای خود مناسب ‌به‌کاربردن است


Sareh Taromi
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
به نوعی/ تا اندازه ای ارزش گنجاندن (در لیست) را دارد


Explanation:
If the inclusion is talking about another type of marinade to be included in a list of marinades, I think its better to use expansion and include در لیست in translation.

Younes Mostafaei
Iran
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 19 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
تقریبا ارزش اضافه کردن را دارد./می توان گفت ارزش اضافه کردن را دارد.


Explanation:
تقریبا ارزش اضافه کردن را دارد./می توان گفت ارزش اضافه کردن را دارد.

Mitra Mousavi
Iran
Local time: 03:51
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search