to lose the locker room

Persian (Farsi) translation: از دست دادن کنترل اوضاع/رشته ی کار‌از دستتان در خواهد آمد

06:09 Jul 1, 2019
English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: to lose the locker room
Character is revealed and legacies defined by how you respond in times of adversity. If you make everything about money and status, you will lose the locker room when bad times hit.
Maedeh Mahboub
Iran
Local time: 21:55
Persian (Farsi) translation:از دست دادن کنترل اوضاع/رشته ی کار‌از دستتان در خواهد آمد
Explanation:
-
Selected response from:

Sina Salehi
Iran
Local time: 21:55
Grading comment
خیلی ممنون. بافت ورزشی نیست و جواب شما بیشتر با متن انطباق داشت
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5کنترل را از دست دادن/قادر به مدیریت نبودن
Posted via ProZ.com Mobile
Ali Sharifi
5رختکن را از دست دادن
Mohammad Ali Omrani
4 +1جو رختکن بر علیه‌تان می‌شود/اعتبارتان بین افراد (بازیکنان) را از دست می‌دهید
Sajad Mousavi
5از دست دادن کنترل اوضاع/رشته ی کار‌از دستتان در خواهد آمد
Sina Salehi


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
از دست دادن کنترل اوضاع/رشته ی کار‌از دستتان در خواهد آمد


Explanation:
-

Sina Salehi
Iran
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 4
Grading comment
خیلی ممنون. بافت ورزشی نیست و جواب شما بیشتر با متن انطباق داشت
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
جو رختکن بر علیه‌تان می‌شود/اعتبارتان بین افراد (بازیکنان) را از دست می‌دهید


Explanation:
من غیر از بافت ورزشی این عبارت رو جایی ندیدم
اگر بافت ورزشی است باید از کلمات مربوطه استفاده کنید اگر نه پیشنهاد آقای صالحی مناسب است

Sajad Mousavi
Iran
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian), Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Notes to answerer
Asker: بافت ورزشی نیست. مربوط به حوزه کارآفرینی و بیزنس میشه. به هرحال ممنونم


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alireza Amini: اعتبار درسته
4 hrs
  -> ممنونم

neutral  Masoud Kakoli: اگه بافت ورزشی باشه باهاتون موافقم
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
رختکن را از دست دادن


Explanation:
اختیار/حمایت رختکن را از دست دادن
https://www.tabnak.ir/fa/news/899210/سناتور-مجلس-بلژیک-سرمرب...

Example sentence(s):
  • کار در تیم ملی بلژیک زمانی برای ویلموتس سخت شد که اختیار رختکن را از دست داد و عده‌ای از بازیکنان سرشناس این تیم از جمله تیبو کورتوآ علیه او ش

    https://www.tabnak.ir/fa/news/899210/%D8%B3%D9%86%D8%A7%D8%AA%D9%88%D8%B1-%D9%85%D8%AC%D9%84%D8%B3-%D8%A8%D9%84%DA%98%DB%8C%DA%A9-%D8%B3%D8%
Mohammad Ali Omrani
Iran
Local time: 21:55
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
کنترل را از دست دادن/قادر به مدیریت نبودن


Explanation:
زمانی اتفاق می افتد که مدیر تیم در کنترل تیم ناتوان می شود


    Reference: http://https://www.fourfourtwo.com/us/features/losing-locker...
Ali Sharifi
United States
Local time: 14:25
Works in field
Native speaker of: Native in Farsi (Persian)Farsi (Persian)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search