06:33 Dec 5, 2018 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Tech/Engineering - Management / Organisational leadership | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sajad Mousavi Iran Local time: 02:49 | ||||||
Grading comment
|
برای نمایش استاندارد مورد انتظار خود به میدان آمدهاید Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
برای نشان دادن معیارهای مورد انتظارتان شخصاً مداخله کرده باشید Explanation: اگر این قسمت از متن نزدیک به قسمتی باشد که در یکی از سوالات قبلیتان مطرح کردید پس منظور «مداخله کردن» است https://www.proz.com/kudoz/english-to-persian-farsi/manageme... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
38 days confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|