غوغا و جنجال براه انداختند

Persian (Farsi) translation: create/set off a commotion and uproar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:غوغا و جنجال براه انداختند
Persian (Farsi) translation:create/set off a commotion and uproar

15:16 Aug 1, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-08-04 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Science - Religion / religion
English term or phrase: غوغا و جنجال براه انداختند
حسن بصری و پیروانش برای تخریب بنیان واساس معتزله غوغا و جنجال براه انداختند که این تاویل و توجیهات در قرآن و حدیث از ضلالت و گمراهی است و باید قرآن وحدیث را بر ظاهر خود باقی گذاشت
majidsh
create/set off a commotion and uproar
Explanation:
another option
Selected response from:

Edward Plaisance Jr
Local time: 01:11
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1create/set off a commotion and uproar
Edward Plaisance Jr
5Fly into rage; rant and rave; kick up a fuss
Mohammad Ali Moinfar (X)
5They initiated/caused/started a commotion
Hossein A. Pour
4kick up a row, set off/spark (off) an uproar
Ahmad Kabiri


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
kick up a row, set off/spark (off) an uproar


Explanation:


Ahmad Kabiri
Iran
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Fly into rage; rant and rave; kick up a fuss


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2012-08-01 15:43:10 GMT)
--------------------------------------------------

"to raise a hue and cry about sth" is very idiomatic and dovetails perfectly into the given context.

Mohammad Ali Moinfar (X)
Iran
Local time: 08:41
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
create/set off a commotion and uproar


Explanation:
another option

Edward Plaisance Jr
Local time: 01:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arsen Nazarian: Other options are also all right, but I would use "set off a commotion and uproar".
1 hr
  -> actually I prefer that myself, thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
They initiated/caused/started a commotion


Explanation:
Other options:

They initiated a heated controversy

They created/caused a stir
They caused uproar

Since the expression is used within an intellectual and religious context, commotion and heated controversy may be more appropriate


Hossein A. Pour
United Kingdom
Local time: 06:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search