YTD

Polish translation: narastająco od początku roku

17:46 Apr 17, 2005
English to Polish translations [PRO]
Accounting
English term or phrase: YTD
year-to-date
Django
Poland
Local time: 09:41
Polish translation:narastająco od początku roku
Explanation:
YTD = year to date, tak określa się wszystkie wskaźniki, wartości itp. podawane narastająco od początku roku do dnia bieżącego.
Selected response from:

TomaszD
Local time: 09:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5narastająco od początku roku
TomaszD
5do dnia dzisiejszego
Maciej Andrzejczak
4w bieżącym roku
Magda Dziadosz


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
ytd
do dnia dzisiejszego


Explanation:
na dzień dzisiejszy...często powtarza się w raportach handlowych...

Maciej Andrzejczak
Poland
Local time: 09:41
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 64

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  pidzej: na dzień dzisiejszy? brrr
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ytd
w bieżącym roku


Explanation:
chodzi o dane za bieżący rok do dnia sprawozdania, bez kontekstu trudno coś tworzyć.

Magda

Magda Dziadosz
Poland
Local time: 09:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
ytd
narastająco od początku roku


Explanation:
YTD = year to date, tak określa się wszystkie wskaźniki, wartości itp. podawane narastająco od początku roku do dnia bieżącego.


TomaszD
Local time: 09:41
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marek Daroszewski (MrMarDar): czasem wystarczy nawet narastająco - o ile z kontekstu wiadomo, że to od początku roku finansowego
9 mins

agree  petrolhead
1 hr

agree  Rafal Korycinski: czasem mówi się: dane skumulowane. Np. turnover ytd to obrót skumulowany albo obrót narastająco
2 hrs

agree  robwoj: tak
3 hrs

agree  ZenonStyczyrz
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search