08:53 Jun 11, 2018
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: vents
"When we set out to design this all-new model, we looked backwards for inspiration. All the way back to the very first one to have been manufactured. Its one-of-a-kind features deserved a second life. Close your eyes and picture the wheels - those beautiful curved discs with graceful vents to let in the breeze. They are too iconic to forget, right? We didn't change them. Just added a completely modern and streamlined twist on the classic. The car is now more dynamic, agile and certainly sportier."

Jak to ładnie przekształcić, aby to brzmiało marketingowo? Zostawić wentylatory (nie bardzo mi pasuje)?? Otwory?? Help please :)
Mariusz Zdziech
Local time: 07:37

Discussion entries: 16


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search