13:23 Oct 9, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Social Sciences - Advertising / Public Relations | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Hanna Burdon United Kingdom Local time: 22:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | choć głosz±c takie pogl±dy można zyskać etykietę zagorzałego antyfeministy |
| ||
3 | niżej |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
but, at the risk of sounding horribly antifeminist,you... niżej Explanation: Ryzykując to, że nazwą cię zagorzałym antyfeministą Narażając się na ryzyko tego, że nazwą cię zagorzałym antyfeministą -------------------------------------------------- Note added at 52 mins (2004-10-09 14:15:49 GMT) -------------------------------------------------- Narażając sie na miano (\"etykietkę\")zagorzałego feministy- ale to brzmi groźnie |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
but, at the risk of sounding horribly antifeminist,you... choć głosz±c takie pogl±dy można zyskać etykietę zagorzałego antyfeministy Explanation: Nie należy zawsze wierzyć, że kobiety rzeczywi¶cie pragn± tego, czego ż±daj± - choć oczywi¶cie głosz±c takie pogl±dy można zyskać etykietę szowinistycznego wieprza. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.