Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rush
Polish translation:
natezenie emocji/kop, czad, odlot, odjazd
Added to glossary by
ponar
Jan 6, 2002 17:07
22 yrs ago
5 viewers *
English term
rush
English to Polish
Art/Literary
Rarely you get that rush. Sense of power.
Proposed translations
(Polish)
4 | natezenie emocji/kop, czad, odlot | ponar |
4 +1 | odlot | leff |
Proposed translations
4 hrs
Selected
natezenie emocji/kop, czad, odlot
Zadko osiaga sie takie natezenie emocji/energii. Poczucie potegi/mocy.
Zadko czuje sie takie natezenie emocji.
OR
Zadko mozna doswiadczyc takiego przyplywu energii. Poczucia potegi/wlasnej sily.
OR
Zadko dostaje sie takiego kopa/Zadko czuje sie taki czad.
rush
- natezenie/szczyt (emocji), ped
- (slang) odlot, odjazd, kop, czad, frajda, jazda
Zadko czuje sie takie natezenie emocji.
OR
Zadko mozna doswiadczyc takiego przyplywu energii. Poczucia potegi/wlasnej sily.
OR
Zadko dostaje sie takiego kopa/Zadko czuje sie taki czad.
rush
- natezenie/szczyt (emocji), ped
- (slang) odlot, odjazd, kop, czad, frajda, jazda
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
+1
6 mins
odlot
rush = (slang) the first, sudden euphoric effect of taking a drug, as by injecting heroine directly into a vein.
[Webster's]
Można to jeszcze określić jako 'odpał'
[Webster's]
Można to jeszcze określić jako 'odpał'
Something went wrong...