10:54 Jan 14, 2002 |
English to Polish translations [Non-PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Teresa Goscinska Local time: 22:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ujmujacy |
| ||
5 | chwytajaca za serce (ujmujaca); |
| ||
4 | porywaj±cy utwór |
| ||
4 | atrakcyjna piosenka |
|
porywaj±cy utwór Explanation: porywaj±ca piosenka/pie¶ń |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ujmujacy Explanation: urzekajacy, czarujacy, Cos w tym rodzaju |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
atrakcyjna piosenka Explanation: ta piosenka wciąga.../slang/ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
chwytajaca za serce (ujmujaca); Explanation: doslowne tlumaczenie to -- ujmujaca, czarujaca -- jak podala Teresa. Mozna tez powiedziec, ze jest: chwytajaca za serce (ujmujaca); poruszajaca, wzruszajaca; wywierajaca wrazenie, wzbudzajaca emocje; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.