18:39 Jan 21, 2002 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ponar | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | wiec lamal mu sie glos. Not to nic. |
| ||
4 | Mial zalamujacy sie, zimny glos. |
| ||
4 | Miał lamiący się głos, świetnie. |
|
wiec lamal mu sie glos. Not to nic. Explanation: OR: glos mu sie lamal w taki chlodny, zimy sposob. take your pick. Is cool part of the description of the voice??? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Mial zalamujacy sie, zimny glos. Explanation: Mial zalamujacy sie, zimny glos. Jego glos zalamywal sie, mial zimne brzmienie. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Miał lamiący się głos, świetnie. Explanation: My assumption is that 'cool' is not referring to voice, but to the fact that it was cracked. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.