Pytanie konkursowe 3/4

Polish translation: Żaden twórca filmowy...

11:09 Jan 12, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary / Konkurs
English term or phrase: Pytanie konkursowe 3/4
No filmmaker showed less concern with the mechanisms of genre than Tarkovsky; mystifying man's existence, not suspense, was his drive.

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=7522&forum_id=...

Termin: 19 bm.
Jacek Krankowski (X)
Polish translation:Żaden twórca filmowy...
Explanation:
Żaden twórca filmowy nie okazywał takiego braku zainteresowania mechanizmami rządzącymi gatunkiem jak Tarkowski, który wolał pokazać zdumiewającą egzystencję człowieka niż potęgować napięcie.
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 20:24
Grading comment
Lekka przewaga konstrukcyjna nad leffem, u ktorego podoba mi sie jednak "zaduma" troche bardziej niz "zdumiewajaca (egzystencja)".
to mystify = to cause to appear mysterious or obscure.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Żaden twórca filmowy...
lim0nka
4 +1Żaden tworca filmowy...
leff
4Tarkowski zupełnie nie przejmował się regułami gatunku.
Pawel Czernecki
4Tarkovsky byl jedynym tworca filmow, dla ktorego atrybuty gatunku nie mialy wielkiego znaczenia.
Joanna Carroll


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Żaden tworca filmowy...


Explanation:
nie przejmował się mechanizmami gatunku mniej niż Tarkowski. Kierował się nie tworzeniem napięcia, a zadumą nad ludzką egzystencją.

leff
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lota
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tarkowski zupełnie nie przejmował się regułami gatunku.


Explanation:
Sprawy ludzkiej egzystencji ciekawiły go znacznie bardziej niż budowanie napięcia.

Pawel Czernecki
Local time: 21:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Żaden twórca filmowy...


Explanation:
Żaden twórca filmowy nie okazywał takiego braku zainteresowania mechanizmami rządzącymi gatunkiem jak Tarkowski, który wolał pokazać zdumiewającą egzystencję człowieka niż potęgować napięcie.

lim0nka
United Kingdom
Local time: 20:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Lekka przewaga konstrukcyjna nad leffem, u ktorego podoba mi sie jednak "zaduma" troche bardziej niz "zdumiewajaca (egzystencja)".
to mystify = to cause to appear mysterious or obscure.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Piotr Kurek
24 mins
  -> dziękuję :)

agree  Jerzy Czopik: ładnie ujęte
1 hr
  -> dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Tarkovsky byl jedynym tworca filmow, dla ktorego atrybuty gatunku nie mialy wielkiego znaczenia.


Explanation:
Kierowala nim chec poglebienia tajemnicy ludzkiego istnienia, a nie stworzenie atmosfery napiecia.

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 20:24
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 2061
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search