Pytanie konkursowe 3/6

Polish translation: Filmy kładące nacisk na wizję...

09:38 Jan 14, 2003
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary / Konkurs
English term or phrase: Pytanie konkursowe 3/6
Movies that display vision (...) play to audiences and critics who have forgotten how to savor the distinctive way a director lights a face

http://www.proz.com/?sp=bb/viewtopic&topic_id=7522&forum_id=...


Termin: 19 bm.
Jacek Krankowski
Polish translation:Filmy kładące nacisk na wizję...
Explanation:
Filmy kładące nacisk na wizję skierowane są do tych widzów i krytyków, którzy utracili zdolność delektowania się charakterystycznym dla reżysera sposobem oświetlania twarzy...
Selected response from:

lim0nka
United Kingdom
Local time: 08:26
Grading comment
Najbardziej podoba mi sie doszlifowana wersja Joanny, ale musze dac pierwszenstwo wczesniejszemu pomyslowi lim0nki, z tym ze zdecydowanie "wizje" zamienilbym na "efekty wizualne" Joanny. Jak wiecie, nie moge podzielic punktow...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Filmy koncentrujace się na efektach wizualnych skierowane są do tych widzow i krytykow,
Joanna Carroll
4Filmy kładące nacisk na wizję...
lim0nka
4Filmy przedstawiające wizję przemawiają do widzów i krytyków,
Pawel Czernecki


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Filmy przedstawiające wizję przemawiają do widzów i krytyków,


Explanation:
którzy zapomnieli jak delektować się sztuką reżyserską - sposobem oświetlenia twarzy...

Pawel Czernecki
Local time: 09:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1049
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Filmy kładące nacisk na wizję...


Explanation:
Filmy kładące nacisk na wizję skierowane są do tych widzów i krytyków, którzy utracili zdolność delektowania się charakterystycznym dla reżysera sposobem oświetlania twarzy...

lim0nka
United Kingdom
Local time: 08:26
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 3581
Grading comment
Najbardziej podoba mi sie doszlifowana wersja Joanny, ale musze dac pierwszenstwo wczesniejszemu pomyslowi lim0nki, z tym ze zdecydowanie "wizje" zamienilbym na "efekty wizualne" Joanny. Jak wiecie, nie moge podzielic punktow...
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Filmy koncentrujace się na efektach wizualnych skierowane są do tych widzow i krytykow,


Explanation:
ktorzy zapomnieli juz, co to znaczy delektowac się charakterystycznym dla danego rezysera sposobem oswietlania twarzy aktora

Joanna Carroll
United Kingdom
Local time: 08:26
Native speaker of: Polish
PRO pts in pair: 1934
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search