rymowanka

Polish translation: rhyme

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:rymowanka
Polish translation:rhyme
Entered by: lim0nka

12:28 Jan 19, 2003
English to Polish translations [Non-PRO]
Art/Literary
English term or phrase: rymowanka
Oh, what a beautiful morning,
Oh, what a beautiful day,
I've got a wonderful feeling,
Everything's going my way.

Potrzebny mi jakiś sympatyczny rymowany dwuwiersz (maks. 36 znaków w wersie). Niestety, jeśli chodzi o rymowanki, wiersze i wszelkie inne tłumaczenia "z górnej półki", wymagające czegoś więcej niż rymów częstochowskich, to przejawiam absolutny brak talentu. :(
Dzięki za pomoc i wyrozumiałość...
lim0nka
United Kingdom
Local time: 04:17
moja nieśmiała wersja
Explanation:
Ależ piękny mamy ranek
Jakże cudny dzisiaj dzień
Czuję jeszcze z piwka pianę
Wszystko idzie dziś, że hej


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 18:24:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Ej, na trzeźwo...

A co mówią lekarze ?

;-)
Selected response from:

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 05:17
Grading comment
Cytaty odpadają, bo nie wiem, jak to jest z prawami autorskimi. W wersji Tomka zamieniłam "z piwka pianę" na "serca kołatanie", bo bardziej mi to pasowało (facet śpiewał do kobiety). ;) Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1moja nieśmiała wersja
Tomasz Niedbala
4propozycja
leff
3leff mnie wyprzedzil ;)
GingerR


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
propozycja


Explanation:
może coś z gotowych tekstów?

"Obiecał mi poranek szczęście dziś
I szczęście dziś musi przyjść" :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:41:24 (GMT)
--------------------------------------------------

(To powyższe to oczywiście cytat z \"Radości o poranku\" Jonasza Kofty - \'Jak dobrze wstać, skoro świt/ Jutrzenki blask, duszkiem pić\' itd.)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:57:44 (GMT)
--------------------------------------------------

\"Radość o poranku\" z pewnością jest objęta prawami autorskimi, ale istnieje prawo do cytatu :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 13:02:58 (GMT)
--------------------------------------------------

Szczególnie, że oryginał też jest cytatem z piosenki \"Oh, What A Beautiful Morning\" (słowa Oscar Hammerstein II, muzyka Richard Rogers)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 13:21:18 (GMT)
--------------------------------------------------

A tak dla ciekawości - pełny tekst \"Oh, What A Beautiful Morning\" wraz z muzyczką MIDI znajdziesz pod:

http://www.geocities.com/holidaysfun/beautmorn.html

a jednominutową próbkę \"Radości o poranku\" (MP3) można ściągnąć z:

http://www.tvp.com.pl/opole/historia/opole1999/przeboje1.htm

leff
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 11240
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leff mnie wyprzedzil ;)


Explanation:
moja pierwsza propozycja miala brzmiec

"Jak dobrze wstac skoro swit
Jutrzenki blask duszkiem pic
Obiecal mi poranek szczescie dzis
I szczescie dzis musi przyjsc"

a teraz mniej ambitna wersja:

"Jak cudowny to poranek
Ten dzien taki piekny jest
I wspaniale to poczucie:
Wszystko dzisiaj ma swój sens"

tez pewnie czestochowska to wersja, ale co tam, sprobuje ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:47:20 (GMT)
--------------------------------------------------

to na wypadek gdyby \"Radosc o poranku\" byla objeta prawami autorskimi.. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:54:18 (GMT)
--------------------------------------------------

to na wypadek gdyby \"Radosc o poranku\" byla objeta prawami autorskimi.. ;)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 12:57:30 (GMT)
--------------------------------------------------

albo jeszcze...

Ranek taki piekny
Piekny będzie dzien
Jestem wniebowziety
To bedzie mój dzien!

to oczywiscie wersja \"meska\", ale moze bedzie pasowac...


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 19:31:39 (GMT)
--------------------------------------------------

zainspirowana wersja Tomka, niesmialo proponuje jeszcze jedna, nie do konca dopracowana... ;)

Jaki piekny poranek
I dzien piekny będzie
Czuje to, o rany julek!
Wszystko dobrze będzie


GingerR
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 515
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
moja nieśmiała wersja


Explanation:
Ależ piękny mamy ranek
Jakże cudny dzisiaj dzień
Czuję jeszcze z piwka pianę
Wszystko idzie dziś, że hej


--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 18:24:22 (GMT)
--------------------------------------------------

Ej, na trzeźwo...

A co mówią lekarze ?

;-)

Tomasz Niedbala
Poland
Local time: 05:17
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 728
Grading comment
Cytaty odpadają, bo nie wiem, jak to jest z prawami autorskimi. W wersji Tomka zamieniłam "z piwka pianę" na "serca kołatanie", bo bardziej mi to pasowało (facet śpiewał do kobiety). ;) Bardzo dziękuję wszystkim za pomoc.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  labusga: lubie te wersje, choc wszystko trzy sa bardzo dobre :-)
4 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search