GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:16 Dec 1, 2003 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ewa Nowicka United Kingdom Local time: 01:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ponizej |
| ||
4 +1 | jak ojciec z synem |
| ||
3 +1 | czy już można? |
| ||
4 | odpowiedź XVI-8 |
| ||
4 | xvi/8 |
| ||
3 | xvi/8 |
| ||
3 | XVI/8 |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
czy już można? Explanation: Gertrude Stein, The Making of Americans, 1925 -------------------------------------------------- Note added at 2003-12-01 04:12:33 (GMT) -------------------------------------------------- Oficjalnie proszę o przyznanie tego punkcika Leszkowi. Mnie on i tak na nic. Naszukał się chłopak i nic. Kropka. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/8 odpowiedź XVI-8 Explanation: Pewnego razu rozeźlony człowiek wlókł swego ojca po ziemi w jego własnym sadzie. "Stój!" krzyknął w końcu cierpiący starzec. "Stój! Ja nie przeciągałem swego ojca poza to drzewo". === A za te numery z kasowaniem to Cię tygru też udusi ;-P -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2003-12-01 03:23:53 GMT) -------------------------------------------------- A napisała to Gertrude Stein w \"The Making of Americans, wydanej co prawda w 1925 roku, ale napisanej w latach 1906-08. Aha! \"The Making of Americans, a long composition written in 1906-08 but not published until 1925\" [http://www.english.upenn.edu/~afilreis/88/stein-bio.html] |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/8 xvi/8 Explanation: Razu pewnego rozzloszczony czlowiek ciagnal swego ojca po ziemi w jego (swoim) wlasnym sadzie. "Przestan!", wykrzyknal w koncu jeczacy z bolu starzec. "Przestan! Ja nie wloklem mojego ojca poza to drzewo." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ponizej Explanation: Pewnego razu pewien człowiek w furii wlókł swojego ojca przez jego własny sad. "Przestań!", wystękał w końcu starzec, "Przestań! Ja nie ciągałem mojego ojca dalej niż do tego drzewa!". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
XVI/8 Explanation: Pewnego razu rozzłoszczony człowiek wlókł swego ojca po ziemi w jego własnym sadzie. "Stop!", krzyknął nieszczęsny ojciec, "Przestań!. Ja nigdy nie ciągałem mojego ojca za to drzewo". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/8 xvi/8 Explanation: Pewnego razu rozzłoszczony człowiek wlókł swego ojca po ziemi w jego własnym sadzie. - Przestań! - zakrzyknął w końcu pojękujący staruszek. - Przestań! Poza to drzewo swojego ojca już nie wlokłem. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
pytanie konkursowe xvi/8 jak ojciec z synem Explanation: Razu pewnego rozwścieczony człowiek targał po ziemi swego ojca poprzez jego własny sad. "Dalej nie!" zawył w końcu rozżalony staruszek."Dalej nie! Jam swego ojca poza to drzewo nie targał." Pewnie, trzeba strzec rodzinnych tradycji! ;o))) -------------------------------------------------- Note added at 1 day 6 hrs 6 mins (2003-12-02 09:22:45 GMT) -------------------------------------------------- o, jamajka mi podsunęła pomysł: może po prostu: FURIAT ;o)) (raz pewien furiat itd) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.