Start impoverishment

Polish translation: rozpoczęcie zubażania

10:40 Oct 30, 2004
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
English term or phrase: Start impoverishment
Software - Opel
Duplex
Polish translation:rozpoczęcie zubażania
Explanation:
zapewne mieszanki do gaźnika
Selected response from:

leff
Local time: 15:11
Grading comment
Dziękuję serdecznie, uwierzyłam na słowo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1rozpoczęcie zubażania
leff


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
start impoverishment
rozpoczęcie zubażania


Explanation:
zapewne mieszanki do gaźnika

leff
Local time: 15:11
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 83
Grading comment
Dziękuję serdecznie, uwierzyłam na słowo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pidzej: tylko co to jest gaźnik? najstarsi górale nie pamiętają
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search