Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
pull-ahead production parts
Polish translation:
części z produkcji wyprzedzającej
Added to glossary by
filcio
Dec 16, 2004 23:09
20 yrs ago
2 viewers *
English term
pull-ahead
English to Polish
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
The manufacturer defines pull-ahead this way:
pull-ahead production parts = parts manufactured from mass production level tools during the prototype phase of the project
Spaniards have already handled this in proz (if it helps :)): piezas prototipo. Now I need it in Polish, please.
pull-ahead production parts = parts manufactured from mass production level tools during the prototype phase of the project
Spaniards have already handled this in proz (if it helps :)): piezas prototipo. Now I need it in Polish, please.
Proposed translations
(Polish)
5 | Części z produkcji wyprzedzającej | Witold Kaluzynski |
4 | (na etapie) wstepny, probny, przygotowawczy | atche84 |
2 | prototypowe czesci | lafresita (X) |
Proposed translations
9 hrs
Selected
Części z produkcji wyprzedzającej
Tak bym to widział. "Wyprzedzającej" bo wyprzedza seryjną produkcję danego modelu. Już na etapie prototypu można w miarę precyzyjnie określić elementy, które będą nadal modyfikowane i te, które pozostaną bez zmian.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki serdeczne, ślicznie wybrnąłeś :)"
3 mins
prototypowe czesci
to tak, przetlumaczone z hiszpanskiego...Tylko, czy to to?
Peer comment(s):
neutral |
pidzej
: a przełożysz to z powrotem na pull-ahead production parts?
42 mins
|
2 hrs
(na etapie) wstepny, probny, przygotowawczy
przed startem masowej produkcji
Discussion